"with governments and intergovernmental and" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية
        
    This programme will be proposed after consultations with Governments and intergovernmental and non-governmental organizations. UN وسيقترح هذا البرنامج بعد التشاور مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    As had the Commission, the Assembly welcomed the fact that the Representative has made use of the Guiding Principles in his dialogue with Governments and intergovernmental and nongovernmental organizations, and requested him to continue his efforts in that regard. UN ورحبت الجمعية ، على غرار اللجنة، باستخدام الممثل للمبادئ التوجيهية في حواره مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وطلبت إليه مواصلة جهوده في هذا الصدد.
    UNHCR is actively engaged in discussions with Governments, and intergovernmental and non-governmental agencies on assuring, particularly in crisis and post-crisis situations, a better interface between humanitarian interventions and development. UN وتجري المفوضية محادثات حثيثة مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والوكالات غير الحكومية بشأن ضمان حدوث تفاعل اكبر بين التدخلات اﻹنسانية والتنمية، خاصة في أوضاع اﻷزمات أو ما بعد اﻷزمات.
    6. Welcomes the fact that the Representative of the Secretary-General has made use of the Guiding Principles on Internal Displacement in his dialogue with Governments and intergovernmental and non-governmental organizations, and requests him to continue his efforts in that regard; UN 6- ترحب باستخدام ممثل الأمين العام المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي في حواره مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وتطلب إليه أن يواصل جهوده في هذا الصدد؛
    6. Welcomes the fact that the Representative of the Secretary-General has made use of the Guiding Principles in his dialogue with Governments and intergovernmental and nongovernmental organizations, and requests him to continue his efforts in that regard; UN 6- ترحب باستخدام ممثل الأمين العام المبادئ التوجيهية في حواره مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وتطلب إليه أن يواصل جهوده في هذا الصدد؛
    (f) Effecting and developing Agency fund-raising activities with Governments and intergovernmental and non-governmental organizations. UN (و) تنفيذ وتطوير أنشطة الوكالة لجمع الأموال مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    The Secretary-General would also be requested to facilitate the broader participation of developing countries, intensify public information activities, and maintain close cooperation with Governments and intergovernmental and non-governmental organizations, including proper coordination of workshops, so as to ensure adequate preparation and proper conduct of the Congress. UN ويطلب المجلس أيضا إلى اﻷمين العام تيسير توسيع نطاق اشتراك البلدان النامية، وتكثيف أنشطة اﻹعلام، والحفاظ على التعاون الوثيق مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك التنسيق السليم لحلقات العمل وذلك من أجل ضمان اﻹعداد الكافي للمؤتمر وإدارته على نحو سليم.
    4. Invites the regional commissions to undertake, as a contribution to the final evaluation report on the Decade, in consultation with Governments and intergovernmental and non-governmental organizations, a study of the cultural factors influencing development as a potential creator of jobs and generator of income. UN ٤ - يدعو اللجان الاقليمية، بالتشاور مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى دراسة العوامل الثقافية التي تؤثر في التنمية من حيث كونها قطاعا محتملا لتوفير فرص العمل وإدرار الدخل، كإسهام من جانبها في التقييم النهائي للتقرير المتعلق بالعقد.
    16.17 The estimated requirements of $165,800 relate to travel of the Executive Secretary and his immediate staff to attend meetings within and outside the region, for consultations with Governments and intergovernmental and non-governmental organizations and for coordination with other United Nations entities. UN ٦١-٧١ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٨٠٠ ١٦٥ دولار بسفر اﻷمين التنفيذي والموظفين التابعين له مباشرة لحضور الاجتماعات داخل المنطقة وخارجها من أجل التشاور مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ﻷغراض التنسيق مع كيانات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    16.17 The estimated requirements of $165,800 relate to travel of the Executive Secretary and his immediate staff to attend meetings within and outside the region, for consultations with Governments and intergovernmental and non-governmental organizations and for coordination with other United Nations entities. UN ٦١-٧١ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٨٠٠ ١٦٥ دولار بسفر اﻷمين التنفيذي والموظفين التابعين له مباشرة لحضور الاجتماعات داخل المنطقة وخارجها من أجل التشاور مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ﻷغراض التنسيق مع كيانات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    37. Pursuant to his mandate, the Representative maintains a regular dialogue with Governments and intergovernmental and non-governmental organizations in order to promote and protect the rights of IDPs. UN 37- يقيم الممثل، عملاً بولايته، حواراً منتظماً مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز وحماية حقوق المشردين داخلياً.
    To that end, the subprogramme includes major joint activities with UNDP, WHO, FAO and UNIDO in particular, in addition to partnerships with Governments and intergovernmental and non-governmental organizations. UN ولبلوغ هذه الغاية، يتضمن البرنامج الفرعي أنشطة مشتركة رئيسية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة واليونيدو بصفة خاصة، علاوة على الشراكات مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Existence of channels of communication with Governments and intergovernmental and non-governmental organizations; UN (و) وجود قنوات اتصال مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛
    6. Notes the stated intention of the representative of the Secretary—General to make use of the guiding principles in his dialogue with Governments and intergovernmental and non—governmental organizations and requests him to report to the Commission on his efforts and on the views expressed to him; UN ٦- تحيط علماً بما أعلنه ممثل اﻷمين العام عن اعتزامه استخدام المبادئ التوجيهية في حواره مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وتطلب إليه أن يقدم تقريراً إلى اللجنة عن جهوده وعما يعرب عنه من آراء أمامه؛
    76. In the period under review, UNHCR participated in discussions with Governments and intergovernmental and non-governmental organizations on assuring, particularly in crisis and post-crisis situations, a better interface between humanitarian interventions and development with the aim of ensuring the sustainability of solutions. UN ٦٧ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، شاركت المفوضية في مناقشات مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لضمان حدوث تفاعل أفضل، وبخاصة في حالات اﻷزمات وما بعد اﻷزمات، بين عمليات التدخل اﻹنسانية وبين التنمية بهدف تأمين الاستدامة للحلول.
    6. Invites the regional commissions to consider undertaking, as a contribution to the final evaluation report on the Decade, in consultation with Governments and intergovernmental and non-governmental organizations, a study of the cultural factors influencing development as a potential creator of jobs and generator of income; UN ٦ - تدعو اللجان اﻹقليمية إلى النظر في القيام، كمساهمة منها في إعداد تقرير التقييم النهائي للعقد، بالتشاور مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بإجراء دراسة للعوامل الثقافية التي تؤثر في التنمية بوصفها عاملا من العوامل التي يحتمل أن توجد وظائف وتدر دخلا؛
    3. Notes with appreciation that a mine-clearance programme is under way in Mozambique, with the support of the United Nations, in close cooperation with Governments and intergovernmental and non-governmental organizations, and urges the international community to continue to provide the needed assistance for the accomplishment of the mine-clearance programme in that country; UN ٣ - تلاحظ مع التقدير أن ثمة برنامجا ﻹزالة اﻷلغام ينفذ حاليا بدعم من اﻷمم المتحدة وتعاون وثيق مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وتحث المجتمع الدولي على مواصلة تقديم المساعدة اللازمة لتنفيذ برنامج إزالة اﻷلغام في ذلك البلد؛
    In the reporting period, UNHCR actively participated in discussions with Governments, and intergovernmental and non-governmental organizations on assuring, particularly in crisis and post-crisis situations, a better interface between humanitarian interventions and development with the aim of ensuring the sustainability of solutions. UN ٦٧ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت المفوضية بنشاط في مناقشات مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لضمان حدوث تفاعل أفضل، وخاصة في حالات اﻷزمات وما بعد اﻷزمات، بين عمليات التدخل الانسانية وبين التنمية بهدف تأمين الاستدامة للحلول.
    17. The Commission on Human Rights, in resolution 1998/50, which was adopted without a vote and co-sponsored by 55 States, noted with interest the IASC decision, took note of the Guiding Principles and of the stated intention of the Representative to make use of them in his dialogue with Governments and intergovernmental and non-governmental organizations. UN ٧١ - وأحاطت لجنة حقوق اﻹنسان علما باهتمام، في القرار ١٩٩٨/٥٠ المعتمد بدون تصويت والذي اشتركت في تقديمه ٥٥ دولة، بالمبادئ التوجيهية، وبنية ممثل اﻷمين العام المعلنة أن يستخدمها في الحوار الذي يجريه مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    7. Welcomes the fact that the representative of the Secretary-General has made use of the Guiding Principles52 in his dialogue with Governments and intergovernmental and non-governmental organizations, and requests him to continue his efforts in that regard; UN ٧ - ترحب بحقيقة أن ممثل اﻷمين العام استخدم المبادئ التوجيهية)٢٥( في حواره مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وتطلب إليه أن يواصل جهوده في هذا الصدد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus