"with governments and non-governmental organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية
        
    • مع الحكومة والمنظمات غير الحكومية
        
    • بالحكومات والمنظمات غير الحكومية
        
    It informs the Council of its communications with Governments and non-governmental organizations, its meetings and missions. UN ويعلم الفريق المجلس باتصالاته مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية وباجتماعاته وبعثاته.
    It informs the Council of its communications with Governments and non-governmental organizations, its meetings and missions. UN ويعلم الفريق المجلس باتصالاته مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية وباجتماعاته وبعثاته.
    It informs the Commission of its communications with Governments and non-governmental organizations, its meetings and missions. UN ويعلم الفريق اللجنة باتصالاته مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية واجتماعاته وبعثاته.
    It informs the Council of its communications with Governments and non-governmental organizations, its meetings and missions. UN ويعلم الفريق العامل المجلس باتصالاته مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية وباجتماعاته وبعثاته.
    They also attended meetings of the Special Representative with Governments and non-governmental organizations. UN وحضر أيضا اجتماعات الممثل الخاص مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    The expert would undertake three trips to Geneva, each for a period of five working days, in order to hold consultations at the Centre for Human Rights, to review documentation and other pertinent material received and to consult with Governments and non-governmental organizations. UN وسيقوم الخبير بثلاث رحلات الى جنيف، مدة كل منها خمسة أيام عمل، من أجل إجراء مشاورات في مركز حقوق الانسان لاستعراض الوثائق والمواد الواردة اﻷخرى ذات الصلة وللتشاور مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    The expert would undertake three trips to Geneva, each for a period of five working days, in order to hold consultations at the Centre for Human Rights, to review documentation and other pertinent material received and to consult with Governments and non-governmental organizations. UN وسيقوم الخبير بثلاث رحلات الى جنيف، مدة كل منها خمسة أيام عمل، من أجل إجراء مشاورات في مركز حقوق الانسان واستعراض الوثائق والمواد الواردة اﻷخرى ذات الصلة والتشاور مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Throughout the year UNICEF had dialogues with Governments and non-governmental organizations (NGOs) on the Convention on the Rights of the Child, which produced significant political and community support and encouraging developments regarding ratification. UN ٤ - أجرت اليونيسيف طيلة السنة حوارا مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية بشأن اتفاقية حقوق الطفل أسفرت عن تأييد سياسي ومجتمعي هام وعن تطورات مشجعة فيما يتعلق بالتصديق على الاتفاقية.
    The best-known example is rainwater harvesting, which is being taken to scale by communities in partnership with Governments and non-governmental organizations. UN وأشهر الأمثلة على ذلك هو تجميع مياه الأمطار، الذي تضطلع به المجتمعات المحلية على أوسع نطاق بالشراكة مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Norway is a strong supporter of international efforts to achieve this goal, and cooperates with Governments and non-governmental organizations, based on the United Nations Programme of Action, within multilateral, regional and bilateral frameworks. UN والنرويج مؤيد قوي للجهود الدولية الرامية إلى تحقيق هذا الهدف، وتتعاون مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية استناداً إلى برنامج عمل الأمم المتحدة، في أطر متعددة الأطراف وإقليمية وثنائية.
    28. UNFPA works with Governments and non-governmental organizations to implement programmes and achieve results. UN 28 - يعمل الصندوق مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية لتنفيذ البرامج وتحقيق النتائج.
    For more than twenty years, WVF has been a strong voice for human rights, testifying to this Commission and other UN bodies, and working with Governments and non-governmental organizations on behalf of women's equal rights, with emphasis on those impacted by armed conflicts. UN ولأكثر من عشرين سنة، ظل الاتحاد صوتا قويا مدافعا عن حقوق الإنسان، يقدم الشهادات لهذه اللجنة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة، ويعمل مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية لصالح حصول المرأة على حقوق متكافئة، مع التشديد على الحقوق التي تتأثر بالصراعات المسلحة.
    The United Nations does its work at the country level, collaborating with Governments and non-governmental organizations ... UN وتؤدي الأمم المتحدة أنشطتها على الصعيد القطري، بالتعاون مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية ...
    Consideration should be given to how the United Nations system can become more proactive in working together and with Governments and non-governmental organizations. UN ويتعين النظر في كيفية تمكن منظومة الأمم المتحدة من زيادة مشاركتها الإيجابية في العمل جنبا إلى جنب مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    63. All of the Meetings adopted numerous recommendations involving the international donor community in partnership with Governments and non-governmental organizations of recipient countries. UN ٦٣ - اعتمدت جميع الاجتماعات توصيات عديدة تشمل مجتمع المانحين الدولي بالاشتراك مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية في البلدان المتلقية.
    The programme, which targets over 300 tribal men and women, including 89 adolescents, also aims to promote literacy among tribal communities, facilitate life and livelihood skills training for increased family income and establish linkages with Governments and non-governmental organizations for tribal issues and interests. UN ويهدف البرنامج أيضا، الموجّه إلى ما يزيد على 300 رجل وامرأة من القبائل من ضمنهم 89 مراهقا، إلى تشجيع تعلم القراءة والكتابة في صفوف المجتمعات القبلية، وتيسير العيش والتدرّب على مهارات سبل الرزق لزيادة دخل الأسرة وإقامة روابط مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية المعنية بالقضايا والمصالح القبلية.
    For example, many entities support and lead advocacy efforts during the annual 16 Days of Activism to End Violence against Women campaign, together with Governments and non-governmental organizations. UN على سبيل المثال، تقوم كيانات عديدة بدعم وقيادة جهود الدعوة خلال الحملة المعنونة " ستة عشر يوما من العمل لإنهاء العنف ضد المرأة " ، بالاشتراك مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    (b) Fourth World Conference on Women (September 1995, Beijing, China), following three years of work with Governments and non-governmental organizations to ensure the inclusion of traumatic stress concerns in the final Platform for Action; UN )ب( المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة )أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥ بيجين، الصين(، عقب ثلاث سنوات من العمل مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية لضمان إدخال شؤون التوتر من الصدمات في منهاج العمل الختامي؛
    Although the means may vary by country and region, in all situations the United Nations focuses on its areas of comparative advantage, and builds strong partnerships with other international institutions, as well as with Governments and non-governmental organizations. UN ورغم أن الوسائل قد تختلف من بلد إلى بلد ومن منطقة إلى أخرى، فإن الأمم المتحدة تركز في جميع الحالات على المجالات التي تتمتع فيها بمزايا نسبية، وتبني شراكات قوية مع المؤسسات الدولية الأخرى، وكذلك مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    In February and March, the Commissioner-General visited five Gulf countries to discuss with Governments and non-governmental organizations (NGOs) how the Agency’s programmes could be placed on a more sustainable basis. UN وفي شباط/فبراير وآذار/مارس، زار المفوض العام خمسة بلدان خليجية ليناقش مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية الكيفية التي يمكن بها جعل برامج الوكالة أكثر استدامة.
    These will contribute to pilot interventions in partnership with Governments and non-governmental organizations, which seek to create cities that are inclusive and respect the right of all people to live, work and move around without fear and barriers; UN وستسهم هذه في القيام بأعمال تجريبية بالاشتراك مع الحكومة والمنظمات غير الحكومية التي تسعى لإنشاء مدن جامعة تحترم حق جميع الناس في العيش والعمل والتحرك من دون خوف ولا حواجز؛
    The Assembly requested the Secretary-General to remain in contact with Governments and non-governmental organizations, including the Independent Bureau for Humanitarian Issues, and to report to it on the progress made by them at its fifty-third session, at which it would review the question of a new international humanitarian order. UN وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يظل على اتصال بالحكومات والمنظمات غير الحكومية بما فيها المكتب المستقل المعني بالقضايا اﻹنسانية، وأن يقدم تقريرا عما تحرزه من تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، التي ستستعرض فيها مسألة إقامـة نظـام إنساني دولــي جديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus