"with great satisfaction" - Traduction Anglais en Arabe

    • بارتياح كبير
        
    • مع بالغ الارتياح
        
    • مع الارتياح الكبير
        
    • بارتياح شديد
        
    • بارتياح عظيم
        
    • بارتياح بالغ
        
    • مع ارتياح كبير
        
    • بعظيم الارتياح
        
    • بكثير من الارتياح
        
    • مع الارتياح الشديد
        
    • مع عظيم الارتياح
        
    • ببالغ الارتياح
        
    • مع الارتياح العميق
        
    • مع التقدير الشديد
        
    • مع شعور كبير بالارتياح
        
    We note with great satisfaction the solemn commitment of the Republic of South Sudan to abiding by and fulfilling the obligations contained in the Charter of the United Nations. UN ونلاحظ بارتياح كبير الالتزام الرسمي لجمهورية جنوب السودان بميثاق الأمم المتحدة والوفاء بالالتزامات الواردة فيه.
    We note with great satisfaction the initiative announced yesterday by the Permanent Representative of the State of Qatar. UN ونشير بارتياح كبير إلى المبادرة التي أعلنها الممثل الدائم لدولة قطر بالأمس.
    It noted with great satisfaction that the recommendations had already been taken into account and measures had been taken to implement them. UN ولاحظت بارتياح كبير أن توصيات الاستعراض قد أخذت بالفعل في الحسبان كما اتخذت تدابير لتنفيذها.
    The Committee welcomes with great satisfaction the very high quality of the ensuing dialogue. UN وترحب اللجنة مع بالغ الارتياح بالنوعية الرفيعة للغاية للحوار الذي تلا ذلك.
    1. Recognizes with great satisfaction the valuable contribution made by the host Government to the forward-looking achievements of the Conference; UN ١- يعترف مع الارتياح الكبير بالمساهمة القيمة التي قدمتها الحكومة المضيفة في تحقيق إنجازات المؤتمر ذات النظرة التطلعية؛
    We have noted with great satisfaction the concrete examples of United Nations-IPU cooperation detailed in the Secretary General's report. UN وقد لاحظنا بارتياح شديد اﻷمثلة الملموسة على ذلك التعاون، المبيﱠنة تفصيلا في تقرير اﻷمين العام.
    The Nordic countries noted the growing interest in that topic with great satisfaction. UN وقال إن بلدان شمال أوروبا تلاحظ بارتياح كبير هذا الاهتمام المتنامي بالموضوع.
    We note with great satisfaction the solemn commitment of the Republic of Montenegro to abide by and fulfil the obligations contained in the Charter of the United Nations. UN ونلاحظ بارتياح كبير إعراب جمهورية الجبل الأسود عن تقيدها بالالتزامات الواردة في ميثاق الأمم المتحدة والعمل على تحقيقها.
    We welcomed with great satisfaction the recent decision of the Human Rights Council to establish a forum on minority issues. UN فقد رحبنا بارتياح كبير بقرار مجلس حقوق الإنسان الأخير إنشاء منتدى معني بقضايا الأقليات.
    The European Union notes with great satisfaction that the elections have taken place in a positive spirit. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي بارتياح كبير أن الانتخابات جرت بروح إيجابية.
    That is why we view with great satisfaction the progress being made to achieve peace. UN وهــذا هــو الــذي يجعلنا ننظر بارتياح كبير إلى التقدم المحقق في إقامة السلم.
    We note with great satisfaction that the activities of the Agency are paying increasing attention to these problems. UN ونحن نلاحظ بارتياح كبير أن أنشطة الوكالة تولي اهتماما متزايدا لهذه المشاكل.
    Noting with great satisfaction that the era of apartheid in South Africa has come to an end, UN وإذ تلاحظ بارتياح كبير نهاية عصر الفصل العنصري في جنوب افريقيا،
    Noting with great satisfaction the establishment of a united, non-racial and democratic government of South Africa, UN وإذ يلاحظ مع بالغ الارتياح إقامة حكومة موحدة وديمقراطية وغير عنصرية في جنوب افريقيا،
    Noting with great satisfaction the establishment of a united, non-racial and democratic government of South Africa, UN وإذ يلاحظ مع بالغ الارتياح إقامة حكومة موحدة وديمقراطية وغير عنصرية في جنوب افريقيا،
    I would like to state with great satisfaction that Member States have risen to the challenge of revitalizing the Assembly by engaging in a true interactive dialogue in the spirit of consensus and international cooperation. UN وأود أن أشير مع بالغ الارتياح إلى أن الدول الأعضاء كانت أهلا للتحدي المتمثل في تنشيط الجمعية بالانخراط في حوار تفاعلي حقيقي من منطلق توافق الآراء والتعاون الدولي.
    We note with great satisfaction Turkmenistan's commitment to uphold and fulfil the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN ونحن نلاحظ مع الارتياح الكبير أن تركمانستان ملتزمة بالتمسك بمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وبالوفاء بها.
    My delegation notes with great satisfaction the significant progress made in the Nicaraguan peace process. UN ويلاحظ وفدي بارتياح شديد التقدم الكبير الذي أحرز في عملية السلام في نيكاراغوا.
    Sweden notes with great satisfaction that the efforts by the Secretary-General, after four years of intensive consultations, have led to concrete results. UN تلاحظ السويد بارتياح عظيم أن الجهود التي بذلها اﻷمين العام، بعد أربع سنوات من المشاورات المكثفة، أفضت إلى نتائج ملموسة.
    We welcome with great satisfaction the decision of the recent world summit to create a Peacebuilding Commission. UN ونرحب بارتياح بالغ بقرار القمة العالمية الأخيرة بإنشاء لجنة لبناء السلام.
    We note with great satisfaction Tuvalu's solemn commitment to uphold the purposes and principles of the Charter of the United Nations and to fulfil all the obligations contained therein. UN ونلاحظ مع ارتياح كبير التزام توفالو الرسمي بتأييد أغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وبتنفيذ جميع الالتزامات الواردة فيه.
    Nigeria notes with great satisfaction that the situation in the Middle East has taken a definite turn for the better. UN وتلاحظ نيجيريا بعظيم الارتياح أن الحالة في الشرق اﻷوسط اتخذت منعطفا أكيدا الى الطريق اﻷفضل.
    It noted with great satisfaction that there had been positive recognition of the efforts made, with some accomplishments regarded as examples of best practice. UN ولاحظت بكثير من الارتياح أن هناك اعترافاً إيجابياً بالجهود المبذولة، مع اعتبار بعض الإنجازات أمثلة لأفضل الممارسات.
    As an emerging troop-contributing country, Ethiopia noted with great satisfaction that regional seminars had been conducted by the Training and Evaluation Service of the Department of Peacekeeping Operations. UN وأضاف قائلا إن أثيوبيا بوصفها بلداً ناشئاً في مجال المساهمة بقوات تلاحظ مع الارتياح الشديد أن دائرة التدريب والتقييم في إدارة عمليات نزع السلاح قد نظمت حلقات إقليمية.
    Noting with great satisfaction the establishment of a non-racial and democratic South Africa, UN وإذ تسجل مع عظيم الارتياح قيام جنوب أفريقيا ديمقراطية لاعنصرية،
    The Polish Government welcomes them with great satisfaction. UN إن الحكومة البولندية ترحب بهما ببالغ الارتياح.
    The National Human Rights Commission 56. The Special Representative notes with great satisfaction that Rwanda now has an active and independent National Human Rights Commission (NHRC) able to take its place in civil society and serve as the country's institutional focal point for human rights. UN 56- وينوه الممثل الخاص مع الارتياح العميق بوجود لجنة وطنية لحقوق الإنسان في رواندا الآن تعتبر ناشطة ومستقلة وقادرة على احتلال موقعها في المجتمع المدني والقيام بدور مركز الاتصال المؤسسي للبلد في ميدان حقوق الإنسان.
    It is with great satisfaction that we note the valuable contribution that space science and technology make to improving the welfare of humankind and the development of countries throughout the world. UN ونلاحظ مع شعور كبير بالارتياح الإسهام القيِّم الذي تقدمه علوم وتكنولوجيا الفضاء في تحسين رفاه البشرية وتنمية البلدان في جميع أرجاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus