"with growth" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع النمو
        
    • مع نمو
        
    • بالنمو
        
    • بمعدل نمو
        
    • ظل النمو
        
    • مع حدوث نمو
        
    • إلا أن النمو
        
    Developed economies are struggling with growth and deficits while, all over, emerging economies are influencing the world economy and playing an increasing role at the global level. UN فالاقتصادات المتقدمة النمو تعاني مع النمو ومواطن العجز، بينما تؤثر الاقتصادات الناشئة على اقتصاد العالم في كل مكان، وتؤدي دوراً متزايداً على المستوى العالمي.
    The Agency was consequently unable to expand services at a rate commensurate with growth in the registered refugee population, and experienced a deterioration in the quality of services as a result of overburdening staff and facilities. UN وبالتالي غدت الوكالة عاجزة عن توسيع نطاق خدماتها بمعدل يتمشى مع النمو في عدد اللاجئين المسجلين وشهدت تدهورا في نوعية الخدمات المقدمة نتيجة لزيادة اﻷعباء على الموظفين وأماكن العمل بما يفوق طاقتها.
    :: The relevant comparison with growth in income is with the improvement in human development, not with its absolute level. UN :: إن المقارنة الملائمة مع النمو في الدخل تكون مع مقدار التحسن في التنمية البشرية، وليس مع قيمتها المطلقة.
    Enhanced capacity and stronger team effort will enable the Executive Office to cope with growth in OIOS resources administered and the increasing variety of activities that the Office supports. UN وبفضل تعزيز القدرة وتدعيم العمل الجماعي سيتمكن المكتب التنفيذي من التكيف مع نمو الموارد التي يديرها مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومع ازدياد تنوع الأنشطة التي يدعمها.
    Today, the major use for lead is in automotive batteries. As a result, lead consumption increases with growth in a country's economy and vehicle population. UN أما اليوم، فإن الاستخدام الرئيسي للرصاص هو في بطاريات السيارات.ونتيجة لذلك فإن استهلاك الرصاص يزداد مع نمو اقتصاد أي بلد وازدياد عدد السيارات فيها.
    The empowerment of women, which was closely correlated with growth and prosperity, depended on systematic policies. UN أما تمكين المرأة، المرتبط ارتباطاً وثيقاً بالنمو والازدهار، فإنه يعتمد على اتباع سياسات منهجية.
    Once again, China's strong expansion dominated the picture, with growth of 10.7 per cent. UN ومرة أخرى، هيمن الازدهار القوي للصين على الصورة، بمعدل نمو بنسبة 10.7 في المائة.
    A trend towards increasing divergence in the growth of these economies has been manifest since the 1980s, with growth in Latin America and Africa lagging significantly behind that of much of developing Asia. UN وظهر اتجاه نحو ازدياد التباين في نمو هذه الاقتصادات منذ الثمانينيات حيث ظل النمو متخلفا بدرجة كبيرة في أمريكا اللاتينية وأفريقيا عن النمو في معظم البلدان الآسيوية النامية.
    Empirical evidence shows that absolute inequality tends to rise with growth and fall with contractions. UN وتشير الأدلة التجريبية إلى أن انعدام المساواة المطلق يجنح إلى الارتفاع مع حدوث نمو وإلى الانخفاض مع حدوث انكماش.
    Poverty diminished slowly with growth, but inequalities expanded. UN فالفقر ينخفض ببطء مع النمو ولكن تتزايد أوجه عدم المساواة.
    Job creation had not kept up with growth in Africa. UN ولم يتماش خلق الوظائف مع النمو في أفريقيا.
    Failing this, the benefits thus far accruing to women from export-led development will simply vanish with growth. UN وما لم يحدث ذلك فإن المنافع التي اكتسبتها المرأة إلى حد اﻵن من التنمية القائمة على التصدير ستتلاشى ببساطة مع النمو.
    with growth comes complexity. UN إلا أنه مع النمو يأتي التعقيد.
    " Redistribution with growth " was the theme for development. UN وكان شعار " إعادة التوزيع مع النمو " هو موضوع التنمية.
    The provision of infrastructure keeps up with growth. UN ويتماشى تأمين الهياكل اﻷساسية مع النمو.
    The country's macroeconomic policy would determine the criteria for wage growth, adjusted for inflation, to keep pace with growth in labour productivity in order to ensure that households genuinely benefited from economic progress. UN وستحدد سياسة الاقتصاد الكلي للبلد معايير نمو الأجور، بعد تعديلها وفقا للتضخم، بحيث تتناسب مع النمو في إنتاجية العمل بغية ضمان انتفاع الأسر المعيشية انتفاعا حقيقيا من التقدم الاقتصادي.
    Today, the major use for lead is in automotive batteries. As a result, lead consumption increases with growth in a country's economy and vehicle population. UN أما اليوم، فإن الاستخدام الرئيسي للرصاص هو في بطاريات السيارات.ونتيجة لذلك فإن استهلاك الرصاص يزداد مع نمو اقتصاد أي بلد وازدياد عدد السيارات فيها.
    GDP growth for the year is estimated at 11.5 per cent, with growth of industrial production at about 17 per cent. UN ويُقدر نمو الناتج المحلي اﻹجمالي خلال العام بنسبة ١١,٥ في المائة، مع نمو اﻹنتاج الصناعي بنسبة تبلغ ٧١ في المائة تقريبا.
    368. In 1960, the country had 1,880 public schools; 36 years later, that number had grown to 2,424, with growth in the interior averaging 8 per cent. UN 368- ففي عام 1960، كان هناك 1880 مدرسة عامة، وارتفع هذا العدد إلى 424 2 مدرسة، بعد مرور 36 سنة، مع نمو يبلغ 8 في المائة، في المتوسط، في المناطق الداخلية.
    Development efforts should be concerned with equity as well as with growth. UN ويجب أن تهتم جهود التنمية باﻹنصاف مثلما تهتم بالنمو.
    Growth is set to continue in Poland at around 4 per cent and a recovery is expected to emerge in Slovenia and the Czech Republic with growth rates of perhaps 1-2 per cent. UN ويتوقع استمرار النمو في بولندا بمعدل يبلغ حوالي ٤ في المائة، كما يتوقع حدوث انتعاش في سلوفينيا والجمهورية التشيكية بمعدل نمو قد يتراوح بين ١ و ٢ في المائة.
    IV. Economic conditions A. General 19. Economic development slowed in 2008, with growth showing single digits as compared to the period from 2004 to 2007, when on average the economy grew in excess of 10 per cent annually, largely based on the tourism sector. UN 19 - شهد النمو الاقتصادي تباطؤا في عام 2008، حيث ظل النمو دون العشرة في المائة، بالمقارنة إلى الفترة من 2004 إلى 2007، التي نما فيها الاقتصاد في المتوسط بنسبة تفوق 10 في المائة سنويا لسبب يرجع أساسا إلى قطاع السياحة.
    29. Although economic growth is not the only requirement for poverty reduction, poverty tends to fall with growth in average income and consumption levels. UN 29 - رغم أن النمو الاقتصادي ليس الشرط الوحيد للحد من الفقر، فإن الفقر يقل عادة مع حدوث نمو في متوسط الدخل وفي مستويات الاستهلاك.
    with growth comes complexity. UN إلا أن النمو يؤدي إلى التعقيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus