"with health" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالصحة
        
    • مع الصحة
        
    • بالمسائل الصحية
        
    • مع برامج الصحة
        
    The difficulties associated with health care, education and the status of women and children are not specific to any ethnic group in Burkina Faso. UN والصعوبات المتعلقة بالصحة والتعليم ووضع المرأة والطفل لا تخص أي فئة عرقية في بوركينا فاسو.
    (iii) To coordinate with health related non—governmental institutions and organizations in the planning, implementation and evaluation of health education programmes; UN `٣` التنسيق مع المؤسسات والمنظمات غير الحكومية المعنية بالصحة في تخطيط وتنفيذ وتقييم برامج التثقيف الصحي؛
    Also, traditional health practitioners play a considerable role in dealing with health problems. UN ويؤدي ممارسو التطبيب التقليدي أيضا دورا لا يستهان به على صعيد تدبير المشاكل المتعلقة بالصحة.
    And I know you want to associate it with health, but that's not fun. Open Subtitles و أعلم أنكم تريدون ، ربطه مع الصحة
    Additionally, women attending the literacy centres received all messages dealing with health or other development issues. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن النساء اللاتي يحضرن مراكز محو الأمية يتلقين المعلومات المتعلقة بالمسائل الصحية وغير ذلك من المسائل الإنمائية.
    (i) Enhanced linkages with health, education, nutrition, environment and other development programmes, exploiting synergies among all sectors that support child survival, protection and development; UN )ط( تعزيز الروابط مع برامج الصحة والتعليم والتغذية والبيئة وغيرها من البرامج الانمائية، مع استغلال التعاون بين جميع القطاعات التي تدعم بقاء الطفل وحمايته ونماءه؛
    A speaker highlighted the importance of child protection from violence and its connection with health. UN وشدد أحد المتكلمين على أهمية حماية الطفل من العنف وعلى صلة هذه المسألة بالصحة.
    :: Married Girls' Groups: supporting married girls by reducing their social isolation and providing them with health information. UN :: جماعات الفتيات المتزوجات: دعم الفتيات المتزوجات بالحدّ من عزلتهن الاجتماعية وتزويدهن بالمعلومات المتعلقة بالصحة.
    Legião da Boa Vontade advocates education as being central to the global development agenda and its interrelationship with health, gender issues, productive inclusion, sustainability and social networking. UN ان يدعو فيلق الخير إلى التعليم بوصفه ذا أهمية محورية لخطة التنمية العالمية ولعلاقته المتبادلة بالصحة والقضايا الجنسانية والإدماج المثمر والاستدامة والتواصل الشبكي الاجتماعي.
    The inquiry, in the section dealing with health and mortality policies, contains a number of questions specifically related to AIDS and the policies implemented by Governments to deal with the disease. UN ويتضمن الاستقصاء، في الفرع الذي يتناول السياسات المتعلقة بالصحة والوفيات، عددا من اﻷسئلة يتعلق على وجه التحديد بالايدز والسياسات المنفذة من جانب الحكومات للتصدي لهذا المرض.
    Twelve of the 27 decade goals adopted at the World Summit for Children are concerned directly with health. UN ٢٩ - من بين أهداف العقد التي اعتمدت في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل البالغ عددها ٢٧ هدفا، يتعلق ١٢ بالصحة مباشرة.
    They are implemented through a combined effort of persons with disabilities, their families and communities and the relevant Government departments dealing with health, education, vocational training and social and other services. UN ويتم تنفيذ هذه المبادرات من خلال الجهود المشتركة التي يبذلها الأشخاص ذوو الإعاقة وأسرهم ومجتمعاتهم المحلية، والإدارات الحكومية المعنية بالصحة والتعليم والتدريب المهني والخدمات الاجتماعية وغيرها.
    In WEOG and CEE countries that are part of the EU this information is provided on websites concerned with health and consumer protection and food safety. UN وفي مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى ومجموعة دول وسط وشرق أوروبا التي هي جزء من الاتحاد الأوروبي تتوفر هذه المعلومات على المواقع الشبكية المتعلقة بالصحة وحماية المستهلك والسلامة الغذائية.
    It also urges the State party to take necessary measures to integrate children of immigrants into its health system and provide children of immigrants with health information, if possible, in their native languages. UN وتحث أيضاً الدولة الطرف على اتخاذ الإجراءات اللازمة لدمج أطفال المهاجرين في نظامها الصحي وتزويدهم بالمعلومات المتعلقة بالصحة بلغاتهم الأم، إن أمكن.
    We also support public policies that help to ensure that older people can live independent lives of dignity and purpose, with health and financial security. UN كما نؤيد السياسات العامة التي تساعد على كفالة قدرة المسنين على أن يحيوا حياة مستقلة كريمة وهادفة، يتمتعون فيها بالصحة والأمن المالي.
    d. Convene meetings for the purpose of education and the exchange of views on issues concerned with health. UN 4 - الدعوة إلى عقد اجتماعات لغرض التثقيف وتبادل الآراء بشأن القضايا المعنية بالصحة.
    As far as children's health is concerned, the objective of the Government's policy is to support health prevention measures, to acquaint children with health risks and to help them develop skills important for maintaining and strengthening health. UN وأما في ما يتعلق بصحة الأطفال، فهدف سياسة الحكومة هو دعم تدابير الوقاية الصحية، وتوعية الأطفال بالأخطار المرتبطة بالصحة ومساعدتهم على اكتساب المهارات التي تكتسي أهمية في الحفاظ على صحتهم وتعزيزها.
    It also recommends that governmental health policies, research and resources be adjusted so as to respond adequately to the rights of women and men to a high standard of health care and to the gender factors associated with health. UN وتوصي الحكومة أيضا بتكييف سياستها الصحية وبحوثها ومواردها بحيث تستجيب على نحو ملائم لحقوق المرأة والرجل ولمستوى عال لمعايير الرعاية الصحية وللعوامل المتعلقة بنوع الجنس والمرتبطة بالصحة.
    While some of the activities of companies may seem laudable at first glance, the end goal of tobacco companies is to increase their sales and market share, which is incompatible with health, well-being and sustainable development. UN وبينما قد يبدو أن بعض الأنشطة التي تضطلع بها الشركات تستحق الثناء للوهلة الأولى، إلا أن الهدف النهائي لشركات التبغ هو زيادة مبيعاتها وحصتها من السوق، وهي أهداف تتعارض مع الصحة والرفاه والتنمية المستدامة.
    (i) The post-2015 development agenda should incorporate a stand-alone goal on water, sanitation and hygiene, to ensure that universal access to these services will be treated as a vital feature of social and economic development, on equal footing with health or education. UN ' 1` لا بد لجدول الأعمال الإنمائي فيما بعد عام 2015 أن يضم هدفاً قائماً بذاته يتعلّق بالمياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية بما يكفل تعميم فرص إتاحة هذه الخدمات من خلال التعامل معها بوصفها ملمحاً حيوياً من ملامح التنمية الاجتماعية والاقتصادية يقف جنباً إلى جنب مع الصحة والتعليم.
    Thus, in contrast with previous approaches that focused on specific aspects of reproductive health, such as safe motherhood, maternal and child health and family planning, the reproductive health approach is concerned, not only with pregnancy-related health issues, but also with health and human rights issues relevant to reproduction and sexuality that arise within and outside the childbearing ages. UN وهكذا، وعلى نقيض النـُّــهج السابقة التي تركــز على جوانب محددة للصحة الإنجابية، من قبيل الأمومة السالمة وصحة الأم والطفل وتنظيم الأسرة، يـُـعنـى نهج الصحة الإنجابية، ليس فقط بالمسائل الصحية المتصلة بالحمل، ولكن أيضا بالمسائل الصحية ومسائل حقوق الإنسان المتصلة بالإنجاب والجوانب الجنسية الناشئة فـي نطاق سن الإنجـاب أو بعـده.
    (i) Enhanced linkages with health, education, nutrition, environment and other development programmes, exploiting synergies among all sectors that support child survival, protection and development; UN )ط( زيادة الروابط مع برامج الصحة والتعليم والتغذية والبيئة وغيرها من البرامج الانمائية، مع استغلال التعاون بين جميع القطاعات التي تدعم بقاء الطفل وحمايته ونماءه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus