"with high rates of" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي ترتفع فيها معدلات
        
    • مع ارتفاع معدلات
        
    • ترتفع فيها معدلات الإصابة
        
    • ذات المعدلات المرتفعة
        
    • مناطق ترتفع فيها معدلات
        
    • التي تسود فيها معدلات عالية
        
    • ترتفع فيه معدلات
        
    Vietnam is among countries with high rates of abortion, particularly at the beginning of the 1990s. UN فييت نام من البلدان التي ترتفع فيها معدلات الإجهاض، لا سيما في مستهل تسعينات القرن العشرين.
    WHO recommends that routine HPV vaccination be included in national immunization programmes in countries with high rates of cervical cancer. UN وتوصي منظمة الصحة العالمية بإدراج اللقاح ضد فيروس الورم الحليمي البشري بشكل روتيني في برامج التحصين الوطنية في البلدان التي ترتفع فيها معدلات الإصابة بسرطان عنق الرحم.
    Such support was of particular importance to regions with high rates of HIV/AIDS infection. UN وكانت لهذا الدعم أهمية خاصة في المناطق التي ترتفع فيها معدلات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Women suffered immensely during the violence with high rates of sexual violence. UN وعانت النساء معاناة هائلة أثناء أحداث العنف مع ارتفاع معدلات العنف الجنسي.
    Our licensing of street green cart vendors has greatly increased the availability of fresh fruits and vegetables in neighbourhoods with high rates of diet-related diseases. UN إن إجراءاتنا لترخيص العربات الخضراء لباعة الشوارع أدت إلى زيادة توفير الفواكه والخضراوات الطازجة في الأحياء ذات المعدلات المرتفعة للأمراض المتصلة بالنظام الغذائي.
    This programme gives assistance to 11 local authorities with high rates of unemployment and continuing difficult social-economic conditions. UN ويُقدم هذا البرنامج المساعدة إلى 11 سلطة محلية في مناطق ترتفع فيها معدلات البطالة، وتسود فيها ظروف اجتماعية اقتصادية عسيرة.
    The food support provided by UNRWA to 53,589 SHC families served as a crucial safety net in a region with high rates of unemployment and frequent fluctuations in the prices of commodities in local markets. UN وقد كانت المساعدة الغذائية التي قدمتها الأونروا إلى 589 53 أسرة تعاني العسر الشديد بمثابة شبكة أمان ذات أهمية حاسمة في المناطق التي تسود فيها معدلات عالية للبطالة وتقلبات متكرر في أسعار السلع في الأسواق المحلية.
    6. The situation in the Gaza Strip remained bleak, with high rates of poverty and unemployment. UN 6 - ولقد ظل الوضع في قطاع غزة كئيبا، حيث ترتفع فيه معدلات الفاقة والبطالة.
    UNICEF and WHO also reviewed the community case management of pneumonia in 54 countries with high rates of child mortality; results will be published in 2008. UN كما استعرضت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية إدارة حالات الالتهاب الرئوي في المجتمعات المحلية في 54 بلداً من البلدان التي ترتفع فيها معدلات وفيات الأطفال؛ وستنشر النتائج في عام 2008.
    In regions with high rates of female participation in the workforce, women's status is raised, which has direct consequences on their ability to lead a life without fear of violence. UN ففي المناطق التي ترتفع فيها معدلات مشاركة المرأة في القوى العاملة، يتحسن مركز المرأة مما يترك آثاراً مباشرة على قدرتها على العيش دون خشية من العنف.
    In Mauritania, UNFPA supported special emergency obstetric funds in districts with high rates of maternal mortality and morbidity. UN وفي موريتانيا، قدم الصندوق الدعم لصناديق خاصة بالتوليد في الحالات الطارئة في المناطق التي ترتفع فيها معدلات وفيات الأمهات واعتلالهن.
    Emphasis is placed on prevention and prohibition of women trafficking, prostitution, women and children sexual abuse, in particular regions of high risk, urban and rural areas with high rates of trafficked women and children. UN وجرى التشديد على منع وحظر الاتجار بالنساء، والبغاء، واستغلال النساء والأطفال الجنسي وخصوصا في الأقاليم الأكثر عرضة للخطر والمناطق الحضرية والريفية التي ترتفع فيها معدلات النساء والأطفال المتجر بهم.
    We are convinced that the experiences are not unique to the countries listed above but are equally true in other countries, particularly those with high rates of infection. UN إننا مقتنعون بأن هذه التجارب لا تنفرد بها البلدان المذكورة أعلاه بل هي قائمة كذلك بالفعل في بلدان أخرى، لا سيما البلدان التي ترتفع فيها معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Micronutrient deficiencies in the Occupied Palestinian Territory continue to be a major concern, with high rates of anaemia among pregnant women and children. UN ولا تزال حالات النقص في المغذيات الدقيقة في الأراضي الفلسطينية المحتلة تشكل باعثا رئيسيا على القلق، مع ارتفاع معدلات فقر الدم بين الحوامل والأطفال.
    Limited access to roads was found to be strongly correlated with high rates of female mortality and low rates of school enrolment, particularly among girls (Roberts and others, 2006). UN كما اتضح أن محدودية الطرق المتاحة ترتبط بقوة مع ارتفاع معدلات وفيات الإناث وانخفاض معدلات الالتحاق بالمدرسة ولا سيما بين صفوف الفتيات (روبرتس وآخرون، 2006).
    WFP food aid benefited mainly communities with high rates of refugee return, including through food-for-work projects and displaced persons camps in Jalalabad. UN وقد استفاد بصورة رئيسية المجتمعات ذات المعدلات المرتفعة في عدد اللاجئين العائدين، من المعونة الغذائية التي يقدمها برنامج اﻷغذية العالمي بما فيها المساعدة المقدمة من خلال مشاريع تقديم الغذاء مقابل العمل، ومخيمات المشردين في جلال أباد.
    This programme gave assistance to 11 local authorities with high rates of unemployment and continuing difficult social-economic conditions. UN وقدم هذا البرنامج المساعدة ل11 سلطة محلية في مناطق ترتفع فيها معدلات البطالة ولا تزال تسود فيها أوضاع اجتماعية-اقتصادية صعبة.
    The food support provided by UNRWA for 55,499 special hardship case families serves as a crucial safety net for the poor in areas with high rates of unemployment, high national poverty rates and political uncertainty. UN وكانت المساعدة الغذائية التي قدمتها الأونروا إلى 499 55 أسرة تعاني من العسر الشديد بمثابة شبكة أمان ذات أهمية حاسمة للفقراء في المناطق التي تسود فيها معدلات عالية للبطالة ومعدلات وطنية عالية للفقر وانعدام الاستقرار السياسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus