"with his counterpart" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع نظيره
        
    • بنظيره
        
    The UNFICYP Force Commander met with his counterpart in an attempt to return the area to the status quo ante, and these efforts continue. UN واجتمع قائد قوة الأمم المتحدة مع نظيره في محاولة لإعادة الوضع في المنطقة إلى ما كان عليه، وما زالت هذه الجهود متواصلة.
    I also worked very closely with his counterpart, Ambassador Linton Brooks, in preparation for the negotiations in Washington. UN وقد عملت أيضاً بشكل وثيق جداً مع نظيره السفير لينتون بروكس، خلال التحضير للمفاوضات في واشنطن.
    During this visit, Major General Joseph Kabila had private talks with his counterpart and brother from the Republic of the Congo. UN وخلال تلك الزيارة أجرى اللواء جوزيف كابيلا محادثات، على انفراد، مع نظيره وشقيقه من جمهورية الكونغو.
    It is in this very context that Brig. Patrick Kankiriho has been meeting with his counterpart Maj. Gen. Alex Kagame of RDF. UN وهو نفس السياق الذي اتصل في إطاره العميد باتريك كانكيريهو مع نظيره اللواء اليكس كاغامي من القوات المسلحة الرواندية.
    Separately, on 2 December, the Minister of Defence of Uganda met with his counterpart in Kinshasa to discuss common security concerns, including the operations against ADF-NALU. UN واجتمع وزير الدفاع في أوغندا من جهته، في 2 كانون الأول/ديسمبر، بنظيره في كينشاسا لمناقشة الشواغل الأمنية المشتركة، بما فيها العمليات ضد تحالف القوى الديمقراطية الأوغندية/الجيش الوطني لتحرير أوغندا.
    Within the Office of the Director, the Coordinator of the Technological Innovations Programme at Headquarters maintains close contacts with his counterpart at Geneva to ensure compatibility of applications of computer technology and a consistent development strategy. UN وفي إطار مكتب المدير، يقيم منسق برنامج الابتكارات التكنولوجية في المقر اتصالات وثيقة مع نظيره في جنيف لضمان التوافق بين تطبيقات تكنولوجيا الحاسوب واتساق استراتيجية التطوير.
    During the same month, the President of Indonesia, Susilo Bambang Yudhoyono, visited Myanmar and discussed a wide range of bilateral and regional issues with his counterpart. UN وخلال الشهر نفسه، أجرى رئيس إندونيسيا، سوسيلو بامبانغ يودويونو، زيارة إلى ميانمار وناقش مع نظيره طائفة واسعة من القضايا الثنائية والإقليمية.
    The Representative wishes to emphasize that the visit to the Sudan will be a joint initiative with his counterpart from the African Commission on Human and Peoples' Rights, the Special Rapporteur on Refugees, Asylum Seekers and Internally Displaced Persons in Africa. UN ويود الممثل أن يؤكد أن زيارة السودان تشكل مبادرة مشتركة مع نظيره من اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، المقرر الخاص المعني باللاجئين وطالبي اللجوء والمشردين داخليا في أفريقيا.
    Pursuant to the Prosecutor's meeting with his counterpart from the Democratic Republic of the Congo, the Government has issued its own arrest warrants, which have been widely circulated to all its prosecutors in the various provinces of the country for arrest of the fugitives. UN وعملاً بما أسفر عنه اجتماع المدعي العام مع نظيره المنتمي إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، أصدرت حكومة ذلك البلد أوامر اعتقال عُممت على نطاق واسع بحيث وصلت إلى ممثلي الادعاء في مختلف المقاطعات بهدف اعتقال الهاربين من المحاكمة أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    In that regard, I note the recent visit to Kuwait of the Speaker of Iraq's Parliament and the discussions he had with his counterpart on a possibility of converting the outstanding payments into investments. UN وفي هذا الصدد، أشيرُ إلى الزيارة التي قام بها مؤخرا إلى الكويت رئيس البرلمان العراقي وإلى المناقشات التي أجراها مع نظيره بشأن إمكانية تحويل المدفوعات غير المسددة إلى استثمارات.
    Linus got off with his counterpart in Syria. Open Subtitles أغلقت الخط للتو مع نظيره السوري
    With regard to the follow-up to major crises, my delegation notes with satisfaction that the Secretary-General of the United Nations, often working closely with his counterpart at the OAU, has appointed envoys or personal representatives to the Central African Republic, Sierra Leone, the Great Lakes region and the Horn of Africa. UN وفيما يتعلق بمتابعة اﻷزمات الرئيسية، يلاحظ وفدي بارتياح أن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الذي يعمل دائما عن كثب مع نظيره في منظمة الوحدة اﻷفريقية، عين مبعوثين أو ممثلين شخصيين لجمهورية أفريقيا الوسطى وسيراليون ومنطقة البحيرات الكبرى والقرن اﻷفريقي.
    On Saturday, 27 April 2002, Dr. Mustafa Osman Ismail met with his counterpart, Honourable James Wapakhabulo, Third Deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs of the Republic of Uganda, and they agreed to issue the following communiqué. UN وفي يوم السبت 27 نيسان/أبريل 2002، تقابل د. مصطفى عثمان إسماعيل مع نظيره الأونرابل جيمس واباخابولو، النائب الثالث لرئيس الوزراء ووزير الخارجية لجمهورية أوغندا، وقد اتفقا على إصدار البلاغ التالي.
    The Office of Internal Oversight Services (OIOS) confirmed that the Department of Peacekeeping Operations prepared progress reports and noted that the head of the Liquidation Unit routinely held informal discussions with his counterpart in the Office of Programme Planning, Budget and Accounts on relevant matters. UN أكد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن إدارة عمليات حفظ السلام تعد تقارير مرحلية ولاحظ أن رئيس وحدة التصفية يجري مناقشات غير رسمية مع نظيره في مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بشأن المسائل ذات الصلة.
    These included the appointment, on 9 July, of a Secretary-General of the Chamber of Deputies, who is expected to coordinate administrative and personnel matters and to provide technical assistance to the President of the Chamber, while maintaining communication with his counterpart at the Senate. UN وتشمل هذه التدابير، تعيين أمين عام لمجلس النواب، في 9 تموز/يوليه، يتوقع منه تنسيق المسائل الإدارية ومسائل الموظفين وتقديم المساعدة التقنية إلى رئيس المجلس، مع إقامة اتصالات مع نظيره في مجلس الشيوخ.
    On 28 November, Lebanese Army commander, General Kahwaji, paid a visit to Syria and discussed cooperation between the armies of both countries with his counterpart and with President Assad. UN وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر، قام قائد الجيش اللبناني، العماد قهوجي، بزيارة إلى سورية وناقش التعاون بين جيشي البلدين مع نظيره ومع الرئيس الأسد.
    In October 2009, Minister for Foreign Affairs Okada visited Pakistan and discussed with his counterpart on possible cooperation for the early commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009، قام وزير الخارجية أوكادا بزيارة باكستان وناقش مع نظيره هناك إمكانية التعاون من أجل البدء المبكر للمفاوضات المتعلقة بالمعاهدة.
    My Special Representative for Sierra Leone undertook a visit to Liberia in May 2004 to exchange views with his counterpart and to review the situation in their respective mission areas. UN وقام ممثلي الخاص في سيراليون بزيارة إلى ليبريا في أيار/مايو 2004 لتبادل الآراء مع نظيره واستعراض الحالة في المنطقتين التابعتين لبعثتيهما.
    In addition, the President of the Fourth Meeting of States Parties reports that he undertook a country visit to the Lao People's Democratic Republic to consult with his counterpart on the Convention and to promote universalization of the Convention in the Association of Southeast Asian Nations Region. UN وإضافة إلى ذلك، أفاد رئيس الاجتماع الرابع للدول الأطراف أنه قام بزيارة قطرية إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية للتشاور مع نظيره فيها بشأن الاتفاقية ولتعزيز إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    In addition, the President of the Fourth Meeting of States Parties reports that he undertook a country visit to the Lao People's Democratic Republic to consult with his counterpart on the Convention and to promote universalization of the Convention in the Association of Southeast Asian Nations Region. UN وإضافة إلى ذلك، فقد أفاد رئيس الاجتماع الرابع للدول الأطراف أنه قام بزيارة قطرية إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية للتشاور مع نظيره فيها بشأن الاتفاقية ولتعزيز عالمية الاتفاقية في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    60. The Representative continues regular contacts with his counterpart from the African Commission on Human and Peoples' Rights, the Special Rapporteur on Refugees, Asylum Seekers and Displaced Persons in Africa, with whom he continues to plan a mission soon to the Sudan in order to gain insight into the situation of displaced persons in Darfur and the pattern of returns in the south of the country. UN 60- يواصل ممثل الأمين العام اتصالاته المنتظمة بنظيره من اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، وبالمقرر الخاص للجنة المعني باللاجئين وملتمسي اللجوء والمشردين في أفريقيا. ويواصل التخطيط وإياه للقيام ببعثة إلى السودان (قريباً) من أجل تكوين فكرة عن حالة المشردين في دارفور وعن سير عمليات العودة في جنوب البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus