"with his mandate" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع ولايته
        
    • مع الولاية المسندة إليه
        
    • بموجب ولايته
        
    The efforts and willingness of the authorities to cooperate with his mandate thus expressed are highly appreciated. UN ومما يحظى بتقدير بالغ جهود السلطات واستعدادها للتعاون مع ولايته المعبﱠر عنها على هذا النحو.
    She asked the Special Rapporteur how he would address the aftermath of that operation in a wide-reaching manner, consistent with his mandate. UN وسألت المقرر الخاص عن الطريقة التي سيتناول بها آثار تلك العملية بطريقة واسعة النطاق تتسق مع ولايته.
    The willingness of the authorities to cooperate with his mandate thus shown is much appreciated. UN ومما يستحق تقديرا كبيرا الاستعداد الذي أبدته السلطات للتعاون مع ولايته.
    He recalls the importance of full cooperation with his mandate as stipulated in Human Rights Council resolution 25/32. UN ويشير إلى أهمية التعاون الكامل مع الولاية المسندة إليه على النحو المنصوص عليه في قرار مجلس حقوق الإنسان 25/32.
    5. The Special Representative urges the Government to resume its full cooperation with his mandate in the course of 1998 and, for his part, the Special Representative has indicated to Iranian officials a number of windows of opportunity. UN ٥- ويحث الممثل الخاص الحكومة على استئناف تعاونها الكامل مع الولاية المسندة إليه خلال عام ٨٩٩١، وقد أوضح الممثل الخاص من جانبه للمسؤولين اﻹيرانيين عددا من الفرص المحتملة.
    The Special Rapporteur regrets this lack of willingness to cooperate with his mandate and invites the authorities to review their position. UN ويأسف المقرر الخاص لانعدام الاستعداد هذا للتعاون مع ولايته ويدعو السلطات إلى إعادة النظر في موقفها.
    The willingness of the authorities to cooperate with his mandate is much appreciated. UN وإن استعداد السلطات للتعاون مع ولايته هو موضع تقدير كبير.
    He reiterates his appeal to all Governments to cooperate with his mandate, in the common interest of a better protection of the right to life. UN وهو يكرر مناشدته لجميع الحكومات أن تتعاون مع ولايته تحقيقاً للمصلحة المشتركة المتمثلة في توفير حماية أفضل للحق في الحياة.
    He recalls the importance of full cooperation with his mandate as stipulated in Human Rights Council resolution 16/33. UN وهو يشير إلى أهمية التعاون الكامل مع ولايته على النحو المنصوص عليه في قرار مجلس حقوق الإنسان 16/33.
    He notes with appreciation the increase in the contributions received both from States and organizations, and recalls the importance of full cooperation with his mandate as stipulated in Human Rights Council resolution 16/33. UN ويلاحظ مع التقدير زيادة المساهمات الواردة من الدول والمنظمات على حد سواء، كما يشير إلى أهمية التعاون الكامل مع ولايته على النحو المنصوص عليه في قرار مجلس حقوق الإنسان 16/33.
    Thus, in keeping with his mandate, and resources permitting, he proposes to convene multi-stakeholder regional consultations on the draft general guidelines. UN ولذلك، فإنه يقترح، تمشياً مع ولايته وبشرط أن تسمح الموارد، الدعوة إلى عقد مشاورات إقليمية يحضرها أصحاب المصلحة المتعددون بشأن مشروع المبادئ التوجيهية العامة.
    The Special Rapporteur on torture played an important role in combating and preventing it, and he urged States to cooperate with his mandate and allow country visits. UN ويقوم المقرر الخاص المعني بالتعذيب بدور هام في مكافحة التعذيب ومنعه، كما أنه يحث الدول على التعاون مع ولايته والسماح له بزيارة البلدان.
    The Special Rapporteur had sought and obtained guarantees with respect to the protection of the persons cooperating with his mandate from the Myanmar authorities and he notes that they have been respected. UN وسعى المقرر الخاص إلى الحصول على ضمانات فيما يتعلق بحماية الأشخاص المتعاونين مع ولايته من سلطات ميانمار وحصل عليها، ويشير إلى أنه قد تم الالتزام بها.
    He reiterates his appeal to all Governments to cooperate with his mandate, in the common interest of a better protection of the right to life. UN وهو يكرر مناشدته لجميع الحكومات أن تتعاون مع ولايته تحقيقاً للمصلحة المشتركة المتمثلة في توفير حماية أفضل للحق في الحياة.
    Against the background of the terrible situation of human rights in Iraq, the Special Rapporteur has seen government cooperation with his mandate decline to the point of non-existence. UN ٢٦- وإزاء الخلفية المتمثلة في الحالة المرعبة لحقوق اﻹنسان في العراق، فإن المقرر الخاص قد رأى تعاون الحكومة مع ولايته يتدهور إلى حد عدم الوجود.
    He will recognize progress where progress is achieved and will continue to address the problems of human rights in the most constructive and objective manner, in keeping with his mandate and the effective realization of all human rights. UN وسيعترف بالتقدم أينما تحقق وسيستمر في التصدي لمشاكل حقوق اﻹنسان بأسلوب بناء وموضوعي بأقصى المستطاع، بما يتفق مع ولايته ومع اﻹعمال الفعال لجميع حقوق اﻹنسان.
    Furthermore, over the past two years the Special Rapporteur has observed increased interaction by indigenous peoples with his mandate and notes a heightened engagement by indigenous groups with all the relevant international mechanisms. UN وعلاوة على ذلك، لاحظ المقرر الخاص خلال العامين المنصرمين، مزيداً من التفاعل مع ولايته من قبل الشعوب الأصلية، كما لاحظ مشاركة متعاظمة من قِبل جماعات الشعوب الأصلية في جميع الآليات الدولية ذات الصلة.
    2. Encourages the Special Rapporteur to continue to examine ways and means of overcoming existing obstacles to the full and effective protection of the human rights and fundamental freedoms of indigenous people, in conformity with his mandate as contained in Commission resolution 2001/57; UN 2- تشجع المقرر الخاص على مواصلة دراسة سبل ووسائل تخطي العقبات التي تعترض حاليا حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين حمايةً تامة وفعالة، تمشيا مع الولاية المسندة إليه والواردة في قرار اللجنة 2001/57؛
    2. Encourages the Special Rapporteur to continue to examine ways and means of overcoming existing obstacles to the full and effective protection of the human rights and fundamental freedoms of indigenous people, in conformity with his mandate as contained in Commission resolution 2001/57; UN 2- تشجع المقرر الخاص على مواصلة دراسة سبل ووسائل تخطي العقبات التي تعترض حاليا حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين حمايةً تامة وفعالة، تمشيا مع الولاية المسندة إليه والواردة في قرار اللجنة 2001/57؛
    2. Encourages the Special Rapporteur to continue to examine ways and means of overcoming existing obstacles to the full and effective protection of the human rights and fundamental freedoms of indigenous people, in conformity with his mandate as contained in Commission resolution 2001/57; UN 2- تشجع المقرر الخاص على مواصلة دراسة سبل ووسائل تخطي العقبات التي تعترض حاليا حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين حمايةً تامة وفعالة، تمشيا مع الولاية المسندة إليه والواردة في قرار اللجنة 2001/57؛
    The Special Rapporteur did his best to undertake as soon as possible a visit to Iraq in accordance with his mandate. UN وقد بذل المقرر الخاص قصارى جهده ليقوم في أقرب وقت ممكن بزيارة إلى العراق بموجب ولايته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus