"with honour" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشرف
        
    • له شرف
        
    • وبشرف
        
    You acquitted yourself with honour of the solemn task with which the President of the General Assembly is burdened. UN ونهضتم بشرف بأعباء المهمة الجليلة التي تثقل كاهل رئيس الجمعية العامة.
    We are confident that he will discharge the responsibilities of that office with honour and dignity, given his track record and experience. UN ونحن واثقون بأنه سيضطلع بمسؤوليات ذلك المنصب بشرف وكرامة بالنظر إلى سجل إنجازاته وخبرته.
    Morocco had proposed broad autonomy for the Saharawi people to enable them to govern themselves, giving Algeria the opportunity to disengage from the complex situation with honour. UN وقد اقترح المغرب استقلالاً ذاتياً واسع النطاق للشعب الصحراوي لكي يتمكن من أن يحكم نفسه، وبذلك يعطي الجزائر فرصة للخروج من الموقف المعقد بشرف.
    It is important that the Afghan refugees return to their homeland with honour and dignity. UN فمن المهم أن يعود اللاجئون الأفغان إلى وطنهم بشرف وكرامة.
    The Government and the people of Cuba have responded with honour and dignity to this criminal aggression. UN وقد تصدت حكومة كوبا وشعبها لهذا العدوان الإجرامي بشرف وكرامة.
    We are convinced that the next Secretary-General must be a person truly deserving of the post and who will discharge this responsible duty with honour. UN وإننا مقتنعون بأن الأمين العام المقبل يجب أن يكون شخصا يستحق هذا المنصب بجدارة، ويؤدي هذا العمل المسؤول بشرف.
    In his long and distinguished career, he has served with honour and integrity. UN فقد عمل خلال سيرته المهنية الطويلة والمتميزة، بشرف ونزاهة.
    I want to assure the Assembly that Slovakia is ready to take on this important assignment with honour and responsibility. UN وأود أن أؤكد للجمعية العامة استعداد سلوفاكيا للاضطلاع بهذه المهمة الهامة بشرف ومسؤولية.
    Major-General Dallaire has served the United Nations with honour and exceptional distinction during the most critical period of UNAMIR's history. UN وقد خدم اللواء دايير اﻷمم المتحدة بشرف وتميز غير عادي خلال أحرج فترة في تاريخ بعثة المساعدة.
    We should have approached him man-on-man, with honour. Open Subtitles كان علينا أن نقترب منه رجلاً لرجل ، بشرف
    The purpose of a duel is to fight with honour and decorum. Open Subtitles الغاية من المبارزة هو القتال بشرف واحتشام
    To fight with honour for justice, freedom and all that's good. Open Subtitles أنا يحارب بشرف للعدالة والحرية وكل ما هو جيد
    But if he does have a family, they should know that he died with honour and courage in the performance of his duty. Open Subtitles و لكن إن كانت له عائلة ، فأرجو أن يعلموا أنه قد مات بشجاعة و بشرف فى سبيل الواجب
    Instead of dying with honour, the cowards surrendered and were taken. Open Subtitles بدلا من الموت بشرف الجبناء أستسلم وأخذوا
    We always fight with honour, and those that die do not die in vain. Open Subtitles نحن فقط نقاتل بشرف وهناك الذين ماتوا , لم يموتوا عبثاُ
    Regardless of who my competitors are, I will always act with honour. Open Subtitles بغض النظر عن من يكون خصومي سأتصرف دائما بشرف
    You have survived with honour. Open Subtitles جنود و مواطنيين على حد السواء لقد عشتم بشرف
    Pakistan would soon send representatives to Kabul to discuss modalities for the repatriation and rehabilitation of refugees, who should return to their homeland voluntarily and with honour and dignity. UN وستوفد باكستان قريباً ممثلين إلى كابل لمناقشة طرائق إعادة اللاجئين إلى الوطن وإعادة تأهيلهم، الذين ينبغي أن تكون عودتهم إلى ديارهم طوعية بشرف وكرامة.
    In these negotiations, Syria will find an Israeli partner willing to make the difficult decisions necessary to arrive together at a peace of the brave, a peace with honour. UN وفـــي هــذه المفاوضــات ستجد سوريا شريكا إسرائيليا راغبا في اتخاذ القرارات الصعبة اللازمة ﻷن نتوصل معا إلى سلام شجعــان، ســلام بشرف.
    14. The Korean people won the three-year Fatherland Liberation War and defended the Republic with honour. UN 14- وانتصر الشعب الكوري في حرب تحرير الوطن التي استمرت ثلاثة أعوام ودافع بشرف عن الجمهورية.
    If I cannot live as a king with honour, at least I can die as a king with honour. Open Subtitles إذا لم أتمكن من الحياة كملك له شرف فعلى الأقل أموت كملك له شرف
    On the other hand, it is Ethiopia's conviction that it has indeed discharged its responsibility fully and with honour. UN ومن ناحية أخرى، فإن أثيوبيا مقتنعة بأنها اضطلعت بمسؤوليتها كاملة وبشرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus