"with ilo and" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع منظمة العمل الدولية ومنظمة
        
    • مع منظمة العمل الدولية وبرنامج
        
    • ومع منظمة العمل الدولية
        
    • مع منظمة العمل الدولية وأطراف الإنتاج
        
    Cooperation and liaison with specialized agencies active in the field of human settlements, in particular with ILO and WHO. UN التعاون والاتصال بالوكالات المتخصصة العاملة في ميدان المستوطنات البشرية، وبخاصة مع منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية.
    Cooperation and liaison with specialized agencies active in the field of human settlements, in particular with ILO and WHO. UN التعاون والاتصال بالوكالات المتخصصة العاملة في ميدان المستوطنات البشرية، وبخاصة مع منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية.
    Regular informal meetings of technical specialists at the working level have been instituted with ILO and WHO. UN فقد بدأ عقد اجتماعات غير رسمية منتظمة للاختصاصيين التقنيين على مستوى العمل مع منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية.
    Pakistan noted with appreciation efforts undertaken in the area of human development, to improve labour policies and the close cooperation with ILO and UNDP. UN ولاحظت باكستان مع التقدير الجهود التي بذلتها البحرين في مجال التنمية البشرية بغية تحسين سياسات العمالة، والتعاون الوثيق مع منظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Pakistan noted with appreciation efforts undertaken in the area of human development, to improve labour policies and the close cooperation with ILO and UNDP. UN ولاحظت باكستان مع التقدير الجهود التي بذلتها البحرين في مجال التنمية البشرية بغية تحسين سياسات العمالة، والتعاون الوثيق مع منظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Collaboration with UNESCO on education in crime prevention in the urban and mass media context; with WHO on clinical management of HIV-infected prisoners and those with AIDS; and with ILO and UNICEF on the improvement of juvenile justice. Subprogramme 4 Crime prevention and criminal justice standards and norms UN التعاون مع اليونسكو بشأن التثقيف في مجال منع الجريمة في المناطق الحضرية، وفي سياق وسائط اﻹعلام الجماهيري، ومع منظمة الصحة العالمية بشأن الادارة الاكلينيكية فيما يتعلق بالسجناء المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والسجناء المصابين باﻹيدز؛ ومع منظمة العمل الدولية واليونيسيف بشأن تحسين قضاء اﻷحداث.
    :: A national employment strategy was drawn up jointly with ILO and the social partners to identify ways and means of reducing unemployment UN إعداد استراتيجية وطنية للتشغيل بالتعاون مع منظمة العمل الدولية وأطراف الإنتاج وذلك لتحديد المعالجات التي يمكن من خلالها التخفيف من البطالة؛
    Specifically, the Alliance has a memorandum of understanding with ILO and FAO for initiatives in their respective fields. UN وعلى وجه التحديد، هناك وثيقة تفاهم أبرمها التحالف مع منظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن المبادرات المندرجة في ميدان كل منهما.
    Within the G-20 framework, UNCTAD was requested to work closely with ILO and OECD on questions related to trade liberalization and its effect on employment. UN وفي إطار مجموعة العشرين، طلب من الأونكتاد العمل في تعاون وثيق مع منظمة العمل الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن المسائل المتصلة بتحرير التجارة وأثره على العمالة.
    In presiding over the G20 in 2011, France would advocate implementing a universal framework of social protection, working closely with ILO and the World Health Organization. UN وعندما ترأس فرنسا مجموعة البلدان العشرين عام 2011، فإنها ستطالب بتنفيذ إطار عالمي للحماية الاجتماعية، والعمل بصورة وثيقة مع منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية.
    Within the G-20 framework, UNCTAD was requested to work closely with ILO and OECD on questions related to trade liberalization and its effect on employment. UN وفي إطار مجموعة العشرين، طلب من الأونكتاد العمل في تعاون وثيق مع منظمة العمل الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن المسائل المتصلة بتحرير التجارة وأثره على العمالة.
    The ratification of instruments that pertain to chemicals and chemical safety should be promoted, and a global ban of asbestos should be worked on with ILO and WHO. UN ويتعين تعزيز التصديق على الصكوك المتعلقة بالمواد الكيميائية والسلامة الكيميائية، وينبغي العمل مع منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية لإعلان حظر عالمي على الأسبستوس.
    Work with ILO and the United Nations Children's Fund has also been expanding, especially related to HIV/AIDS strategies and new partnerships have been built with UNHCR in Afghanistan, Nigeria and Ecuador. UN وشهد العمل مع منظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة توسعا أيضا ولا سيما فيما يتعلق باستراتيجيات فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وإقامة شراكات جديدة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في كل من إكوادور ونيجيريا وأفغانستان.
    The Government was currently working with ILO and the United Nations Children's Fund (UNICEF) to draft a new child code that directly addressed all children's rights-related issues. UN وتعمل الحكومة حالياً مع منظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) لوضع مشروع قانون الطفل الجديد تعالج بشكل مباشر القضايا المتصلة بحقوق الأطفال.
    Many representatives stressed the importance of synergies among related conventions and urged cooperation with ILO and WHO as key stakeholders with extensive relevant experience in the areas under discussion. UN 147- وشدد ممثلون عديدون على أهمية مجالات التآزر فيما بين الاتفاقيات ذات الصلة وحثوا على التعاون مع منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية بوصفهما من الجهات الفاعلة الرئيسية صاحبة المصلحة ولأن لهما خبرة واسعة في المجالات قيد المناقشة.
    UNDCP continued to cooperate closely with ILO and WHO on model programmes for alcohol and drug abuse prevention among workers and their families; the model programmes target five countries: Egypt, Mexico, Namibia, Poland and Sri Lanka. UN ٨٨ - وواصل اليوندسيب تعاونه الوثيق مع منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية في مجال البرامج النموذجية للوقاية من تعاطي الكحول والمخدرات لدى العاملين وأسرهم ؛ وتستهدف هذه البرامج النموذجية خمسة بلدان هي : بولندا وسري لانكا ومصـر والمكسيك وناميبيا .
    UNITAR, along with ILO and OECD, also initiated at the WSSD the Global Partnership for Capacity Building to Implement the GHS (http://www.unitar.org/cwm/ghs_partnership/index.htm). UN كما أنشأ معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالاشتراك مع منظمة العمل الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، إبّان مؤتمر القمة العالمية للتنمية المستدامة، الشراكة العالمية لبناء القدرات اللازمة لتنفيذ نظام التصنيف والتمييز (http://www.unitar.org/cwm/ghs_partnership/index.htm).
    FAO emphasized that it was continuing to develop collaboratively with ILO and UNDP the innovative programme for gender training known as the Socio-Economic and Gender Analysis Programme. UN وشددت الفاو على أنها تواصل بالتعاون مع منظمة العمل الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تطوير البرنامج الرائد للتدريب على مراعاة الفوارق بين الجنسين المعروف باسم برنامج التحليل الاجتماعي - الاقتصادي المتعلق بمسائل الجنسين.
    41. In May 2010, OHCHR established, with ILO and UNDP, the United Nations Indigenous Peoples Partnership (UNIPP) as a framework for the promotion and protection of the rights of indigenous peoples at the country level. UN 41- وفي أيار/مايو 2010، أنشأت المفوضية، بالاشتراك مع منظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الشراكة بين الأمم المتحدة والشعوب الأصلية كإطار لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها على الصعيد القطري.
    3. International Programme on Chemical Safety 30. WHO, jointly with ILO and UNEP, through the International Programme on Chemical Safety,10 has continued to prepare guidance documents on methodologies for assessing risks from exposure to chemicals. UN 30 - واصلت منظمة الصحة العالمية، بالاشتراك مع منظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، من خلال البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية(10)، إعداد الوثائق التوجيهية المتعلقة بمنهجيات تقييم المخاطر المترتبة على التعرض للمواد الكيميائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus