"with in" - Traduction Anglais en Arabe

    • معها في
        
    • معه في
        
    • فيها في
        
    • في شأنه
        
    • مع في
        
    • معه فى
        
    • معهم في
        
    • بها في
        
    • معها ضمن
        
    • مَع في
        
    • معه خلال
        
    • معهم فى
        
    • معه منذ
        
    All of those issues could, however, be included in a well-conceived agenda and dealt with in a single day. UN ومع ذلك، يمكن تضمين جميع تلك القضايا في جدول زمني مدروس جيداً والتعامل معها في يوم واحد.
    It's the first triple-T I've been with in about three years. Open Subtitles انها أول تي ثلاثي كنت معها في نحو ثلاث سنوات
    - You were the only person i grew up with in this shitty town who was decent. Open Subtitles لقد كنت الشخص الوحيد الذي ترعرعت معه في تلك القرية الحقيرة, والذي كان لطيفاً إليّ
    Is that the man you did business with in Westport? Open Subtitles هل هذا هوصوت الرجل الذي تعاملت معه في ويستبورت؟
    Was the process automatically initiated upon receipt of a complaint, or were such cases dealt with in civil proceedings? UN فهل العملية تبدأ بصورة تلقائية عندما استلام الشكوى أو يتم النظر فيها في دعاوى في المحاكم المدنية؟
    A vacancy declared in accordance with rule 13 of these rules shall be dealt with in accordance with article 34 of the Covenant. UN كل مقعد يُعلن شغوره وفقاً للمادة 13 من هذا النظام، يجب التصرف في شأنه وفقاً للمادة 34 من العهد.
    The dude I touched dicks with in the locker room. Open Subtitles المتأنق أنا لمست ديكس مع في غرفة خلع الملابس.
    I don't know. I got a call from a guy I worked with in Violent Crimes. Said it was important. Open Subtitles لا أعرف ، لقد تلقيت مكالمة من شخص عملت معه فى قسم مكافحة العنف يقول أن الموضوع هام
    Who's that woman you were with in the parking lot? Open Subtitles من تلكَ المرأةُ التي كنتَ معها في موقف السيارات؟
    Other topics that are of a very specific nature would be better dealt with in specialized forums. UN والمواضيع الأخرى ذات الصبغة المحددة تماما، من المستصوب التعامل معها في محافل متخصصة.
    The family I lived with in Seattle, the father was a real nature guy. Open Subtitles العائلة التي عشت معها في سياتل الأب كان رجلا يحب الطبيعة
    But I'm not just the woman you sleep with in some anonymous room. Open Subtitles لكنّي لستُ مجرّد امرأة تنام معها في غرفة مجهولة ما
    Yeah, the doctor drew was deployed with in Bagram. Open Subtitles لقد كان الطبيب "درو" يخدم معها في "باغرام".
    God knows what they've been dealing with in that shithole. Open Subtitles لا أحد يعلم مالذي يتعاملون معه في تلك القذارة
    That boy you were with in Alexandria, was that your son? Open Subtitles ذلك الفتى الذي كنتَ معه في الكساندريا, هل كان ابنك؟
    I also wanted to say that I found very much to agree with in the various statements that were made today on the work of the Conference. UN أحببت كذلك أن أقول إنني وجدت الكثير مما أتفق معه في مختلف البيانات التي أُدلي بها اليوم عن أعمال المؤتمر.
    We are very happy to see him on the podium, and we look forward to working with in the future on disarmament issues in international forums. UN ويسرنا جدا أن نراه على المنصة، ونتطلع إلى العمل معه في المستقبل بشأن مسائل نزع السلاح في المنتديات الدولية.
    One reason could be that the complaints are dealt with in the universities and do not reach the Ombudsman. UN ولعل أحد الأسباب يكمن في أن الشكاوى يتم النظر فيها في الجامعات ولا تصل من ثم إلى مكتب أمين المظالم.
    Rule 14 A vacancy declared in accordance with rule 13 of these rules shall be dealt with in accordance with article 34 of the Covenant. UN كل مقعد يُعلن شغوره وفقا للمادة ٣١ من هذا النظام، يجب التصرف في شأنه وفقا للمادة ٤٣ من العهد.
    Yeah, you always know who you're dealing with in New York. Open Subtitles نعم، كنت أعرف دائما الذين كنت تتعامل مع في نيويورك.
    He says someone I crossed paths with in the ukraine is in town,looking to settle an old score. Open Subtitles يقول ان هناك شخص عملت معه فى اوكرانيا يتواجد الان فى المدينه.. ويتطلع لتسوية حساب قديم.
    Boys I been running with in Mexico, there could be a hell of a deal for both sides, fuckin'money to be made. Open Subtitles أولئك الرجال الذين عملت .. معهم في المكسيك نستطيع أن نعقد معهم صفقات مربحة لكلا الطرفين .. جبالاً من الأموال نجنيها
    By their sheer number, dedicated membership and unique advocacy roles, civil society organizations have become a force to reckon with in post-conflict areas. UN فمجرد عدد هذه المنظمات وتفاني أفرادها وأدوارها الفريدة في الدعوة، جعلت منها قوة لا يستهان بها في مناطق ما بعد الصراع.
    The policy of Israel has always maintained that the nuclear issue, as well as all regional security issues, conventional and unconventional, should be dealt with in the full context of the peace process. UN لقد أكدت سياسة إسرائيل دائما على أن القضية النووية، وكذلك جميع قضايا الأمن الإقليمي التقليدية وغير التقليدية، ينبغي التعامل معها ضمن الإطار الكامل لعملية السلام.
    So, how many women have you slept with in the last year? Open Subtitles لذا، كم من النِساء هَلْ لَها تَنَامُ مَع في السَنَة الأخيرة؟
    It had nothing to do with who we had or hadn't been chummy with in the war. Open Subtitles لم يكن للأمر علاقة بمَن كنّا أو لم نكن حميمين معه خلال الحرب
    Three things I never really thought I'd have to deal with in the same day. Open Subtitles ثلاث أشياء لم أكن اتوقع أن أتعامل معهم فى يوم من الأيام
    Okay, you're the only person that I've been with in a long time. Open Subtitles حسناً , أنتِ الشخص الوحيد الذي خرجت معه منذ فترة طويلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus