"with indigenous organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع منظمات الشعوب الأصلية
        
    • مع منظمات السكان اﻷصليين
        
    • بمنظمات السكان اﻷصليين
        
    The Equator Initiative works in close collaboration with indigenous organizations. UN وتعمل مبادرة خط الاستواء بتعاون وثيق مع منظمات الشعوب الأصلية.
    Work has also been done with indigenous organizations to promote the incorporation of young indigenous girls into the formal educational system. UN كما جرى العمل مع منظمات الشعوب الأصلية لتعزيز إدماج فتيات الشعوب الأصلية في النظام التعليمي الرسمي.
    The theme group continues collaboration with indigenous organizations and assists them in the dissemination of information and special celebrations. UN ويواصل الفريق المواضيعي تعاونه المستمر مع منظمات الشعوب الأصلية ويساعدها على نشر المعلومات وتنظيم احتفالات خاصة.
    Consultations are now being held with indigenous organizations to incorporate their proposals into this project. UN وتعقد مشاورات في الوقت الراهن مع منظمات السكان اﻷصليين ﻹدماج مقترحاتهم في هذا المشروع.
    That body, which was composed of representatives of the indigenous people and headed by one of them, had engaged in an open dialogue with indigenous organizations, thus creating a climate conducive to the implementation of projects and the adoption of common measures. UN وهذا الكيان الذي يتألف من ممثلين للسكان اﻷصليين ويديره واحد من أبنائهم شرع في حوار مفتوح مع منظمات السكان اﻷصليين ممهدا بذلك ﻹقامة مناخ ملائم لتنفيذ المشاريع واتخاذ التدابير المشتركة.
    (a) Cooperating with indigenous organizations in the planning of those activities; UN )أ( التعاون مع منظمات السكان اﻷصليين في تخطيط تلك اﻷنشطة؛
    The Equator initiative works in close collaboration with indigenous organizations. UN وتعمل مبادرة خط الاستواء بالتعاون الوثيق مع منظمات الشعوب الأصلية.
    For this reason, in 2012, IDB initiated a process with indigenous organizations, civil society, traditional leaders and academics to develop better guidance mechanisms for consultation with indigenous peoples. UN ولهذا السبب، بدأ البنك في عام 2012 عملية مع منظمات الشعوب الأصلية والمجتمع المدني والزعماء التقليديين والأوساط الأكاديمية لوضع آليات أفضل للتوجيه بالتشاور مع الشعوب الأصلية.
    Once the research has been completed, a consultation process with indigenous organizations at the national level is foreseen to develop an action plan, which can be transferred to national commissions of child labour. UN ومن المتوقع إجراء عملية تشاورية مع منظمات الشعوب الأصلية على المستوى الوطني لوضع خطة عمل، يمكن تحويلها إلى لجان وطنية معنية بعمل الأطفال، وذلك بمجرد استكمال هذا البحث.
    Special Rapporteurs hold meetings with indigenous organizations while on mission to countries with an indigenous population and incorporate the situation of indigenous peoples into their annual reports. UN وعلى هذا النحو، يعقد المقررون الخاصون اجتماعات مع منظمات الشعوب الأصلية في زياراتهم إلى البلدان التي تضم شعوبا أصلية، ويدرجون حالة تلك الشعوب ضمن تقاريرهم السنوية.
    The Bank is currently revising OD 4.20, in consultation with indigenous organizations, aiming to convert it into a mandatory Operational Policy for all of its development projects related to indigenous peoples. UN ويعكف البنك حالياً على تنقيح التوجيه التنفيذي رقم 4-20 بالتشاور مع منظمات الشعوب الأصلية وذلك بهدف تحويله إلى سياسة تنفيذية إلزامية في جميع مشاريعه الإنمائية المتصلة بالشعوب الأصلية.
    (v) Colombia has sought opportunities to cooperate with indigenous organizations, international agencies and State bodies, in order to establish a comprehensive policy that will safeguard the rights of this population and promote their participation and inclusion in society, from a differentiated perspective; UN ' 5` سعت حكومة كولومبيا إلى إيجاد فرص للتعاون مع منظمات الشعوب الأصلية والمنظمات الدولية والوكالات الحكومية من أجل تحقيق سياسة شاملة لحماية حقوق هذه الفئة من السكان، وتعزيز مشاركتها واندماجها في المجتمع انطلاقا من منظور تفضيلي؛
    :: The Centre has worked intensively with indigenous organizations and peoples to raise the issue of the rights of indigenous children in collaboration with the Committee on the Rights of the Child UN :: عمل المركز على نحو مكثَّف مع منظمات الشعوب الأصلية ومع الشعوب الأصلية من أجل إثارة مسألة حقوق أطفال الشعوب الأصلية بالتعاون مع اللجنة المعنية بحقوق الطفل.
    In the light of this, it is suggested that such a research project be initiated, in partnership with indigenous organizations, Governments and the relevant United Nations departments and specialized agencies. UN وعلى ضوء ذلك، يقترح استهلال مثل هذا المشروع البحثي، بالاشتراك مع منظمات السكان اﻷصليين والحكومات وإدارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والوكالات المتخصصة.
    62. Many non-governmental organizations have long-established relations with indigenous organizations and provide assistance for projects. UN ٦٢ - لكثير من المنظمات غير الحكومية علاقات طويلة اﻷمد مع منظمات السكان اﻷصليين كما تقدم المساعدة لمشاريعها.
    UNESCO has an appointed focal point for indigenous issues and the secretariat of the Convention on Biological Diversity included an indigenous person on its staff to coordinate its work with indigenous organizations until earlier this year. UN وحددت منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة مركزا تنسيقيا لقضايا السكان اﻷصليين وضمت أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي حتى أوائل هذه السنة أحد أفراد السكان اﻷصليين بين موظفيها لتنسيق عملها مع منظمات السكان اﻷصليين.
    We also urge the Government to promote implementation of the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples, including the establishment of adequate mechanisms for consultations with indigenous organizations. UN ونحث أيضا الحكومة على تعزيز تنفيذ الاتفاق بشأن الهوية وحقوق السكان اﻷصليين، بما في ذلك إنشاء آليات مناسبة ﻹجراء مشاورات مع منظمات السكان اﻷصليين.
    Furthermore, indigenous people are involved in research and policy planning on issues of concern through links with indigenous organizations. UN وعلاوة على ذلك، يشترك السكان اﻷصليون في البحوث وتخطيط السياسات بشأن القضايا ذات اﻷهمية من خلال الصلات مع منظمات السكان اﻷصليين.
    The entire process of constitutional, legal and administrative reforms can be expected to last for a number of years, requiring careful preparation and consultation with indigenous organizations. UN ومن المتوقع أن تستغرق عملية الاصلاح الدستوري والقانوني واﻹداري، بأكملها، عددا من السنين، وهذا يقتضي تحضيرا متأنيا والتشاور مع منظمات السكان اﻷصليين.
    The Professionals would follow those aspects of the Agreement relating to political participation and institutional reform and devise participatory mechanisms in consultation with indigenous organizations. UN وسيعنى الموظفون الفنيون بجوانب الاتفاق المتصلة بالمشاركة السياسية واﻹصلاح المؤسسي وسيعدون آليات للمشاركة بالتشاور مع منظمات السكان اﻷصليين.
    At the request of aboriginal communities from the Andean countries of South America, the Coordinator-General of the organization travelled to Puno in order to meet with indigenous organizations. UN وبناء على طلب من مجتمعات السكان اﻷصليين لبلدان اﻷنديز في أمريكا الجنوبية، توجه منسقها العام إلى بونو للالتقاء بمنظمات السكان اﻷصليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus