"with industries" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع الصناعات
        
    • مع الشركات الصناعية
        
    • مع دوائر الصناعة
        
    The Netherlands engages in voluntary agreements with industries to create efficiency standards and conduct R & D on renewable energy sources. UN وتشارك هولندا في اتفاقات طوعية مع الصناعات لاستحداث معايير للكفاءة وإجراء البحث والتطوير في مجال موارد الطاقة المتجددة.
    Training activities are undertaken in close cooperation with industries, employers’ organizations and the trade union movement. UN ويجري الاضطلاع بأنشطة تدريبية بالتعاون الوثيق مع الصناعات ومنظمات أرباب اﻷعمال والحركة النقابية.
    However, the Toxics Use Reduction Institute (TURI) has successfully worked with industries in the US State of Massachusetts to implement aqueous based cleaning for nearly 90% of all companies they have worked with. UN غير أن معهد الحد من استخدام السميات عمل بنجاح مع الصناعات في ولاية ماساشوستس في الولايات المتحدة لتنفيذ التنظيف المائي لنحو 90 في المائة من جميع الشركات الذي عمل معها.
    The development goals could not be achieved without close partnership with industries that promoted growth and employment. UN وإنه لا يمكن تحقيق الأهداف الإنمائية دون إبرام شراكة وثيقة مع الشركات الصناعية تعزز النمو والعمالة.
    Partnering arrangements with industries may help research institutions overcome funding difficulties through licensing and other arrangements. UN وبإمكان ترتيبات الشراكة مع الشركات الصناعية أن تساعد مؤسسات البحث على تخطي عقبات التمويل من خلال منح التراخيص وغير ذلك من الترتيبات.
    Cooperation with industries should also be taken into consideration. UN كما ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار التعاون مع دوائر الصناعة.
    The statement shall also provide the plan of action agreed with industries and other relevant stakeholders for the phasing out of the use of mercury in those facilities during the requested exemption period. UN وينبغي أن يتضمن البيان أيضاً خطة العمل المتفق عليها مع الصناعات ومع أصحاب المصلحة ذوي المصلحة الآخرين بخصوص إنهاء استخدام الزئبق في تلك المرافق أثناء فترة الإعفاء المطلوبة.
    Participants were given a valuable opportunity to interact with industries and private companies taking part in the exhibition for possible short- and long-term collaboration in areas of mutual interest. UN وقد أتيح حينذاك للمشتركين فرصة قيّمه للتفاعل مع الصناعات والشركات الخاصة العارضة لدراسة امكانية القيام بأعمال تعاونية قصيرة اﻷجل أو طويلة اﻷجل في مجالات الاهتمام المشترك .
    (e) Promote cooperation with industries in a voluntary programme framework for cleaner fossil fuel technology deployment; UN (هـ) تشجيع التعاون مع الصناعات في إطار برنامج طوعي لنشر تكنولوجيا الوقود الأحفوري الأكثر نظافة؛
    This requires increased investment in agriculture, promoting technological change including through the application of information and communications technologies (ICTs) and innovation for all farmers including smallholder farmers, and the articulation of dynamic linkages with industries and services, at both local and national levels. UN ويتطلب ذلك زيادة الاستثمار في الزراعة وتشجيع التغيير التكنولوجي بوسائل منها تطبيق تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتشجيع الابتكار في صفوف المزارعين كافة بمن فيهم المزارعون الصغار، وإقامة روابط دينامية مع الصناعات والخدمات على المستويين المحلي والوطني.
    (d) Engaging in domestic and international discussions on actions against high-technology and computer-related crime and the effects of technological change with industries involved in the development and deployment of computers, telecommunication equipment, network software and hardware and other relevant products and services. UN (د) إجراء مناقشات محلية ودولية مع الصناعات العاملة في تطوير وتركيب الحواسيب ومعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية وبرامجيات وأجهزة الشبكات وغيرها من المنتجات والخدمات ذات الصلة بشأن إجراءات العمل على مكافحة الجرائم المتصلة بالتكنولوجيا الرفيعة وبالحواسيب وآثار التغير التكنولوجي.
    (d) Engaging in domestic and international discussions on actions against high-technology and computer-related crime and the effects of technological change with industries involved in the development and deployment of computers, telecommunication equipment, network software and hardware and other relevant products and services. UN (د) إجراء مناقشات محلية ودولية مع الصناعات العاملة في تطوير وتركيب الحواسيب ومعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية وبرامجيات وأجهزة الشبكات وغيرها من المنتجات والخدمات ذات الصلة بشأن إجراءات العمل على مكافحة الجرائم المتصلة بالتكنولوجيا الرفيعة وبالحواسيب وآثار التغير التكنولوجي.
    (d) Engaging in domestic and international discussions on actions against high-technology and computer-related crime and the effects of technological change with industries involved in the development and deployment of computers, telecommunication equipment, network software and hardware and other relevant products and services. UN (د) إجراء مناقشات محلية ودولية مع الصناعات العاملة في تطوير وتركيب الحواسيب ومعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية وبرامجيات وأجهزة الشبكات وغيرها من المنتجات والخدمات ذات الصلة بشأن إجراءات العمل على مكافحة الجرائم المتصلة بالتكنولوجيا العالية وبالحواسيب وآثار التغير التكنولوجي.
    National Cleaner Production Centres in those countries were engaged in formulating policies and management methods, developing cleaner technologies, operating websites providing the public with ready access to those data, and conducting pilot projects on cleaner production auditing -- for example, in the pulp and paper industry -- in collaboration with industries in other economies. UN وتشارك المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف في تلك البلدان في صياغة السياسات وأساليب الإدارة، وتطوير تكنولوجيات أنظف، وتشغيل المواقع الإلكترونية التي تتيح للجمهور سهولة الحصول على تلك البيانات، وتنفيذ مشاريع تجريبية بشأن التحقق من الإنتاج الأنظف، في مجال صناعة اللباب والورق على سبيل المثال، بالتعاون مع الصناعات في اقتصادات أخرى.
    Special forestry concessional loans, with longer grace and payback periods, contractual arrangements with industries and other forest product users, and cost-sharing by public sources (both domestic and ODA) need consideration. UN وثمة حاجة للنظر في تقديم قروض تساهلية خاصة للغابات، بفترات سماح وسداد طويلة، وإبرام الاتفاقات التعاقدية مع الصناعات المستعملة للمنتج الحرجي وغيرها من المستعملين له، وتقاسم المصادر العامة )المحلية والمساعدة اﻹنمائية الرسمية على حد سواء( للتكلفة.
    President Franklin Roosevelt had originally wanted to control American business by setting price levels, but when the US Supreme Court rejected this approach, his administration started to use competition policy to challenge the positions of market-dominant companies. Competition policy, however, faces great difficulty in dealing with industries in which technical breakthroughs can create apparently instant monopolies. News-Commentary كان الرئيس الأميركي فرانكلين روزفلت يسعى في الأساس إلى السيطرة على التجارة الأميركية بوضع مستويات للأسعار، ولكن حين رفضت المحكمة العليا للولايات المتحدة هذا التوجه القانوني، بدأت إدارته في استخدام سياسة المنافسة كأداة لتحدي أوضاع الشركات المهيمنة على السوق. بيد أن سياسة المنافسة تواجه صعوبة ضخمة في التعامل مع الصناعات التي تسمح فيها التطورات الفنية الثورية بخلق احتكارات فورية.
    (f) Promoting discussions with industries involved in the development and deployment of computers, telecommunication equipment, network software and hardware and other relevant products and services, in particular with a view to incorporating into new technologies elements intended to prevent crime or facilitate the detection, investigation or prosecution of crime; UN (و) التشجيع على إجراء مناقشات مع الصناعات المنخرطة في تطوير ونشر الحواسيب ومعدات الاتصالات وبرامجيات الشبكات ومعداتها الحاسوبية وغيرها من المنتجات والخدمات ذات الصلة، وذلك بصفة خاصة بغية إدماج عناصر في التكنولوجيات الجديدة ترمي إلى منع الجريمة أو تيسير كشفها أو التحري فيها أو ملاحقة مرتكبيها قضائيا؛
    Partnering arrangements with industries may help research institutions overcome funding difficulties through licensing and other arrangements. UN وبإمكان ترتيبات الشراكة مع الشركات الصناعية أن تساعد مؤسسات البحث على تخطي عقبات التمويل من خلال منح التراخيص وغير ذلك من الترتيبات.
    Secondly, UNIDO could work with industries to promote environmental sustainability. The industrial sector needed to assume greater responsibility for ensuring cleaner production, protecting resources, improving resource efficiency and emphasizing sustainable consumption. UN ٤٠- وقال إنَّ الطريقة الثانية تتمثل في عمل اليونيدو مع الشركات الصناعية على تعزيز الاستدامة البيئية، فالقطاع الصناعي في حاجة إلى تحمل قدر أكبر من المسؤولية لضمان إنتاج أنظف والحفاظ على الموارد واستخدامها على نحو أكثر فعالية والتركيز على الاستهلاك المستدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus