However, he stressed that the Committee should not preclude entering into dialogue with institutions that did not comply fully with the Paris Principles. | UN | بيد أنه شدد على أنه ينبغي للجنة ألا تعوق إجراءَ حوار مع المؤسسات التي لا تمتثل بالكامل لمبادئ باريس. |
The above activities will be carried out in cooperation with institutions that have experience and expertise in the development of cybercrime training materials and experts specialized in the delivery of cybercrime-related training. | UN | وستنفذ الأنشطة المذكورة أعلاه بالتعاون مع المؤسسات التي لديها تجربة وخبرة في وضع المواد التدريبية المتعلقة بجرائم الفضاء الإلكتروني ومع الخبراء المتخصصين في تقديم التدريب المتعلق بهذه الجرائم. |
144. The United Nations system taps external expertise by maintaining networks of specialists and collaborating with institutions that provide access to additional specialized expertise and knowledge. | UN | 144- وتحصل منظومة الأمم المتحدة على الخبرة الخارجية عبـر احتفاظها بشبكات من المتخصصين والتعاون مع المؤسسات التي تتيح إمكانية الاستعانة بمعارف وخبرات تخصصية إضافية. |
320. CONASIDA is an agency which has the task of promoting, supporting and coordinating the measures taken in the public, private and social sectors to combat AIDS and liaising with institutions that work to control AIDS. | UN | ٠٢٣ - والمجلس الوطني للوقاية من اﻹيدز ومكافحته هو وكالة أنيطت بها مهمة الترويج والدعم والتنسيق للتدابير المتخذة في القطاعات، العام والخاص والاجتماعي، لمكافحة اﻹيدز والاتصال مع المؤسسات التي تعمل على السيطرة عليه. |
39. The Board recommended that the subprogramme on research and training and the empowerment of women be reformulated so as to accommodate consultative meetings on interaction with institutions that focus on women's issues, including the regional commissions. | UN | ٣٩ - وأوصى المجلس بإعادة صياغة البرنامج الفرعي المتعلق بالبحث والتدريب وتمكين المرأة، بحيث يستوعب اجتماعات استشارية عن التفاعل مع المؤسسات التي تركز على قضايا المرأة، بما في ذلك اللجان الاقليمية. |
The role of civil society organizations is to implement the programme activities in collaboration with institutions that have been accredited to undertake such activities by the Malawi Electoral Commission. | UN | 182- ودور منظمات المجتمع المدني هو تنفيذ أنشطة البرنامج بالتعاون مع المؤسسات التي اعتمدتها لجنة الانتخابات في ملاوي للقيام بهذه الأنشطة. |
SBC has two types of agreements currently used for contractual purposes with institutions that are acting as BCRCs: one for a BCRC established as a national institution with regional roles, and one for a BCRC established as an intergovernmental institution. | UN | ويوجد لدى أمانة اتفاقية بازل نوعان من الاتفاقات تستخدم حالياً للأغراض التعاقدية مع المؤسسات التي تعمل كمراكز إقليمية لاتفاقية بازل: نوع لمركز إقليمي تابع لاتفاقية بازل يقام كمؤسسة وطنية ذات أدوار إقليمية، ونوع لمركز تابع لاتفاقية بازل يقام كمؤسسة حكومية دولية. |
The scientific-knowledge-brokering system involves the establishment of partnerships with institutions that are repositories of scientific and technical knowledge at the national, regional and global levels; and the establishment of nodes at regional and global levels for the collection of best practices on desertification, land degradation and drought. | UN | ويشتمل نظام الوساطة في نقل المعارف العلمية على إقامة شراكات مع المؤسسات التي تعمل كمستودع للمعارف العلمية والتقنية على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي؛ وإنشاء شبكات على الصعيدين الإقليمي والعالمي لجمع أفضل الممارسات بشأن قضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
(b) Inviting the Board of the GCF to engage with institutions that have started initiatives on countries' readiness to access GCF funding and exploring how more countries can benefit from such initiatives; | UN | (ب) دعوة مجلس الصندوق الأخضر للمناخ إلى التعاون مع المؤسسات التي بدأت مبادرات بشأن استعداد البلدان للحصول على تمويلات الصندوق الأخضر للمناخ، واستكشاف سبل استفادة مزيد من البلدان من مثل هذه المبادرات؛ |
In particular, General Assembly resolution 64/230 requested the Secretary-General " to maintain and intensify those efforts, including the strengthening of cooperation with institutions that train language specialists, in order to meet the need in the six official languages of the United Nations " . | UN | وقد طلب قرار الجمعية العامة 64/230 إلى الأمين العام " مواصلة بذل الجهود المبذولة وتكثيفها، بما في ذلك تعزيز التعاون مع المؤسسات التي تقوم بتدريب المتخصصين في اللغات، من أجل تلبية الاحتياجات من اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة " . |
In particular, General Assembly resolution 64/230 requested the Secretary-General " to maintain and intensify those efforts, including the strengthening of cooperation with institutions that train language specialists, in order to meet the need in the six official languages of the United Nations. " | UN | وقد طلب قرار الجمعية العامة 64/230 إلى الأمين العام " مواصلة بذل الجهود المبذولة وتكثيفها، بما في ذلك تعزيز التعاون مع المؤسسات التي تقوم بتدريب المتخصصين في اللغات، من أجل تلبية الاحتياجات من اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة " . |
Now, even with the best rules and supervision, crises will still occur – which is why we need effective resolution mechanisms to deal with institutions that get into trouble. And, finally, given powerful interactions within the financial sector and across the broader economy, we need an overarching framework to manage risks in the financial system as a whole. | News-Commentary | والآن، وحتى في ظل الاستعانة بأفضل القواعد وتوظيف أدق الجهات الإشرافية، فإن الأزمات سوف تحدث لا محالة ـ وهذا هو السبب الذي يجعلنا في احتياج إلى آليات حل فعّالة للتعامل مع المؤسسات التي تقع في المتاعب. أخيرا، وفي ضوء التفاعلات القوية داخل القطاع المالي وعبر الاقتصاد عموما، فإننا في احتياج إلى إطار شامل لإدارة المخاطر في النظام المالي ككل. |
42. Acknowledges the measures undertaken by the Secretary-General, in accordance with its resolutions, to address the issue of the replacement of retiring staff in the language services, and requests the Secretary-General to maintain and intensify those efforts, including through the strengthening of cooperation with institutions that train language specialists to meet the needs in the six official languages of the United Nations; | UN | 42 - تنوه بالتدابير التي اتخذها الأمين العام وفقا لقراراتها من أجل معالجة مسألة شغل الوظائف الشاغرة في دوائر اللغات نتيجة لتقاعد الموظفين، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل تلك الجهود ويكثفها، بسبل منها تعزيز التعاون مع المؤسسات التي تدرب الأخصائيين اللغويين من أجل تلبية الاحتياجات في اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة؛ |
42. Acknowledges the measures undertaken by the Secretary-General, in accordance with its resolutions, to address the issue of the replacement of retiring staff in the language services, and requests the Secretary-General to maintain and intensify those efforts, including through the strengthening of cooperation with institutions that train language specialists to meet the needs in the six official languages of the United Nations; | UN | 42 - تنوه بالتدابير التي اتخذها الأمين العام وفقا لقراراتها من أجل معالجة مسألة شغل الوظائف الشاغرة في دوائر اللغات نتيجة لتقاعد الموظفين، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل تلك الجهود ويكثفها، بسبل منها تعزيز التعاون مع المؤسسات التي تدرب الأخصائيين اللغويين من أجل تلبية الاحتياجات في اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة؛ |
11. Acknowledges the measures undertaken by the Secretary-General, in accordance with its resolutions, to address the issue of the replacement of retiring staff in the language services, and requests the Secretary-General to maintain and intensify those efforts, including through the strengthening of cooperation with institutions that train language specialists to meet the need in the six official languages of the United Nations; | UN | 11 - تنوه بالتدابير التي اتخذها الأمين العام وفقا لقراراتها من أجل معالجة مسألة التعويض عن الموظفين المتقاعدين في دوائر اللغات، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل تلك الجهود ويكثفها، بطرق منها تعزيز التعاون مع المؤسسات التي تدرب الأخصائيين اللغويين من أجل تلبية الاحتياجات في اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة؛ |
11. Acknowledges the measures undertaken by the Secretary-General, in accordance with its resolutions, to address the issue of the replacement of retiring staff in the language services, and requests the Secretary-General to maintain and intensify those efforts, including through the strengthening of cooperation with institutions that train language specialists to meet the need in the six official languages of the United Nations; | UN | 11 - تنوه بالتدابير التي اتخذها الأمين العام وفقا لقراراتها من أجل معالجة مسألة التعويض عن الموظفين المتقاعدين في دوائر اللغات، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل تلك الجهود ويكثفها، بطرق منها تعزيز التعاون مع المؤسسات التي تدرب الأخصائيين اللغويين من أجل تلبية الاحتياجات في اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة؛ |
13. Notes with appreciation the measures taken by the Secretary-General, in accordance with its resolutions, to address, inter alia, the issue of the replacement of retiring staff in the language services, and requests the Secretary-General to maintain and intensify those efforts, including the strengthening of cooperation with institutions that train language specialists in order to meet needs in the six official languages of the United Nations; | UN | 13 - تلاحظ مع التقدير التدابير التي اتخذها الأمين العام، وفقا لقراراتها، لمعالجة جملة مسائل منها الاستعاضة عن الموظفين المتقاعدين في دوائر اللغات، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة بذل تلك الجهود وتكثيفها بما في ذلك تعزيز التعاون مع المؤسسات التي تقوم بتدريب أخصائيي اللغات من أجل تلبية الاحتياجات من اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة؛ |
10. Acknowledges the measures undertaken by the Secretary-General, in accordance with its resolutions, to address the issue of the replacement of retiring staff in the language services, and requests the Secretary-General to maintain and intensify those efforts, including through the strengthening of cooperation with institutions that train language specialists to meet the need in the six official languages of the United Nations; | UN | 10 - تنوه بالتدابير التي اتخذها الأمين العام وفقا لقراراتها من أجل معالجة مسألة التعويض عن الموظفين المتقاعدين في دوائر اللغات، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل تلك الجهود ويكثفها، بطرق منها تعزيز التعاون مع المؤسسات التي تدرب الأخصائيين اللغويين من أجل تلبية الاحتياجات في اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة؛ |
10. Acknowledges the measures undertaken by the Secretary-General, in accordance with its resolutions, to address the issue of the replacement of retiring staff in the language services, and requests the Secretary-General to maintain and intensify those efforts, including through the strengthening of cooperation with institutions that train language specialists to meet the need in the six official languages of the United Nations; | UN | 10 - تنوه بالتدابير التي اتخذها الأمين العام وفقا لقراراتها من أجل معالجة مسألة التعويض عن الموظفين المتقاعدين في دوائر اللغات، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل تلك الجهود ويكثفها، بطرق منها تعزيز التعاون مع المؤسسات التي تدرب الأخصائيين اللغويين من أجل تلبية الاحتياجات في اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة؛ |
6. Acknowledges the measures undertaken by the Secretary-General, in accordance with its resolutions, to address the issue of the replacement of retiring staff in the language services, and requests the Secretary-General to maintain and intensify those efforts, including the strengthening of cooperation with institutions that train language specialists, in order to meet the need in the six official languages of the United Nations; | UN | 6 - تعرب عن تقديرها للتدابير التي يتخذها الأمين العام، وفقا لقراراتها، لمعالجة مسألة التعويض عن الموظفين المتقاعدين في دوائر اللغات، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة بذل تلك الجهود وتكثيفها، بما في ذلك تعزيز التعاون مع المؤسسات التي تقوم بتدريب المتخصصين في اللغات، من أجل تلبية الاحتياجات من اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة؛ |
To improve the attractiveness of Africa to foreign investors, it is crucial to create an enabling investment climate that is stable and predictable, with institutions that enforce contracts and protect property rights, and with transparent and appropriate regulations. | UN | لذلك من الأهمية بمكان، من أجل زيادة إقبال المستثمرين الأجانب على أفريقيا، تهيئة بيئة استثمارية مواتية تكون مستقرة ويمكن التنبؤ بها، وإيجاد مؤسسات تضمن تنفيذ العقود وتحمي حقوق الملكية وأنظمة شفافة وملائمة. |