"with international partners in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع الشركاء الدوليين في
        
    • مع شركاء دوليين في
        
    The EU remains committed to cooperating closely with international partners in this area. UN إن الاتحاد الأوروبي ما انفك ملتزما بالتعاون الوثيق مع الشركاء الدوليين في هذا الميدان.
    UNMIS staff met regularly with international partners in both Khartoum and Juba on planning for electoral assistance. UN واجتمع موظفو البعثة بصورة منتظمة مع الشركاء الدوليين في كل من الخرطوم وجوبا للتخطيط لتقديم المساعدة الانتخابية.
    Sri Lanka is actively engaging with international partners in the fight against terrorism. UN تشارك سري لانكا بفاعلية مع الشركاء الدوليين في مكافحة الإرهاب.
    These risks can be averted by the parties first investing their resources in implementation of the document to the extent possible and working with international partners in identifying priority resource mobilization requirements. UN ويمكن تفادي هذه الأخطار بأن تبدأ الأطراف أولاً باستثمار مواردها قدر الإمكان في عملية تنفيذ الوثيقة، وأن تعمل مع الشركاء الدوليين في تحديد الاحتياجات التي لها أولوية في مجال حشد الأموال.
    His Government was willing to cooperate with international partners in that area. UN وأعلن استعداد بلاده للتعاون مع شركاء دوليين في هذا المجال.
    Part of that success is attributable to the increasing engagement of African leaders and institutions with international partners in the search for lasting peace. UN ويعزى جزء من هذا النجاح إلى زيادة اشتراك القادة الأفارقة والمؤسسات الأفريقية مع الشركاء الدوليين في السعي إلى إحلال السلام الدائم.
    :: Organization of monthly meetings with international partners in Bissau and Dakar to follow up on and monitor the implementation of key reforms and support by donors UN :: عقد اجتماعات شهرية مع الشركاء الدوليين في بيساو ودكار لمتابعة ورصد تنفيذ الإصلاحات الرئيسية وتقديم الدعم من الجهات المانحة
    The African Union troop-contributing countries held a consultative meeting with international partners in Addis Ababa, on 20 July. UN فقد عقدت بلدان الاتحاد الأفريقي المساهمة بقوات اجتماعا تشاوريا مع الشركاء الدوليين في أديس أبابا، في 20 تموز/يوليه.
    Returnees, including ex-combatants, are reintegrated in a transparent manner; the Government works closely with international partners in this regard. UN :: يعاد إدماج العائدين، بمن فيهم المقاتلون السابقون، بطريقة شفافة حيث تقوم الحكومة بالعمل بشكل وثيق مع الشركاء الدوليين في هذا الخصوص.
    The Balkans Group, as proposed in this plan, would provide the needed resources to address different contingencies and to adequately analyse risks, as well as manage residual issues and enhance ties with international partners in Kosovo. UN وستقوم المجموعة المعنية بمنطقة البلقان، كما هو مقترح في هذه الخطة، بتوفير الموارد اللازمة للتصدي لمختلف الطوارئ ولتحليل المخاطر بصورة وافية، وإدارة المسائل المتبقية وتوثيق الروابط مع الشركاء الدوليين في كوسوفو.
    Malaysia continued to cooperate with international partners in strengthening measures to combat money-laundering and the financing of terrorism, and was reviewing its legislative and administrative measures so as to be able to accede to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN وتواصل ماليزيا التعاون مع الشركاء الدوليين في تعزيز التدابير المتخذة لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وتستعرض تشريعاتها وتدابيرها الإدارية لكي تتمكن من الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    (e) (i) Increased number of consultative meetings with international partners in Bissau UN (هـ) ' 1` زيادة عدد الاجتماعات التشاورية مع الشركاء الدوليين في بيساو
    7. For example, the Government of Indonesia deployed 600 troops and transportation assets to Nanggore Aceh Darussalam to accelerate relief efforts and to work closely with international partners in relief distribution and initial damage assessments. UN 7 - وعلى سبيل المثال قامت حكومة إندونيسيا بنشر 600 جندي وتوزيع سبل للنقل في منطقة نانغوري آشيه دار السلام للتعجيل بالجهود الغوثية وللتعاون الوثيق مع الشركاء الدوليين في توزيع مواد الإغاثة وإجراء التقييمات الأولية للضرر الحاصل.
    13. The Government, with the support of UNDP, organized a meeting with international partners in Dakar on 7 June for a debriefing by the IMF mission and to follow up on the donor round table conference in Geneva in November 2006. UN 13 - وقامت الحكومة، بدعم من البرنامج الإنمائي بتنظيم اجتماع مع الشركاء الدوليين في داكار في 7 حزيران/يونيه لتقدم لهم البعثة التابعة لصندوق النقد الدولي معلومات عن الحالة ولمتابعة مؤتمر المائدة المستديرة للمانحين المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    UNIDO will continue to cooperate with international partners in the food safety domain such as Codex Alimentarius and the Global Food Safety Initiative (GFSI). UN وسوف تواصل اليونيدو تعاونها مع الشركاء الدوليين في مجال سلامة الأغذية، مثل لجنة دستور الأغذية (Codex Alimentarius) والمبادرة العالمية لسلامة الأغذية.
    UNOWA also participated in the 26th meeting of the ECOWAS Mediation and Security Council, as well as a meeting convened by ECOWAS with international partners in Bissau on 19 and 20 March to discuss preparations for presidential elections in that country. UN وشارك المكتب أيضا في الجلسة السادسة والعشرين لمجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة الاقتصادية، وفي اجتماع عقدته الجماعة الاقتصادية مع الشركاء الدوليين في بيساو في 19 و 20 آذار/مارس، وذلك لمناقشة التحضيرات للانتخابات الرئاسية في ذلك البلد.
    :: Organize regular meetings (once a month) with international partners in Bissau and Dakar to follow up on the implementation of key reforms and support by donors UN :: عقد اجتماعات منتظمة (مرة في الشهر) مع الشركاء الدوليين في بيساو وداكار لمتابعة تنفيذ الإصلاحات الرئيسية والدعم من جانب المانحين
    28. Turning to the issue of HIV/AIDS, he mentioned Israel's work with international partners in co-sponsoring workshops for childcare providers in Malawi and Zimbabwe, in order to equip them with techniques and skills to provide psychological care to young children at risk, and other efforts to improve the quality of life for children living with AIDS. UN 28 - وتحدث عن مسألة الإيدز، فأشار إلى العمل الذي تضطلع به إسرائيل بالتعاون مع الشركاء الدوليين في المساهمة في رعاية ورش عمل لمقدمي خدمات الرعاية إلى الأطفال في ملاوي وزمبابوي لتزويدهم بالتقنيات والمهارات لتقديم الرعاية النفسية للأطفال الصغار المعرضين للخطر وغيرها من الجهود لتحسين نوعية حياة الأطفال الذين يعيشون مع الإيدز.
    To strengthen its work on biodiversity, in December 2000 UNEP established the Coral Reef Unit in its Division of Environmental Conventions, which works closely with international partners in a concerted effort to reverse coral reef degradation and to increase international, national and local support for coral reef conservation and sustainable use. UN وبغية تعزيز عمله بشأن التنوع البيولوجي، أنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة في كانون الأول/ديسمبر 2000 وحدة للشُعَب المرجانية في شعبته للاتفاقيات البيئية والتي تعمل بصورة وثيقة مع الشركاء الدوليين في جهد متضافر يعكس اتجاه تدهور الشُعَب المرجانية ولزيادة الدعم الدولي والوطني والمحلي لحفظ الشُعَب المرجانية والاستخدام المستدام لها.
    46. The Government is collaborating with international partners in the formulation of a national anti-corruption strategy. UN 46 - وتتعاون الحكومة حاليا مع شركاء دوليين في صوغ استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد.
    This work, completed in conjunction with international partners in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, has provided valuable information on the possible effect of impact on the Space Station remote manipulator system, scheduled for launch to the International Space Station in April 2001. UN وقد وفر هذا العمل، الذي أنجز بالتعاون مع شركاء دوليين في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية، معلومات قيّمة عن الأثر المحتمل للارتطام بنظام تشغيل المحطة الفضائية عن بعد المقـرر اطلاقه الى محطة الفضاء الدولية في نيسان/أبريل 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus