"with israel within" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع إسرائيل داخل
        
    • مع إسرائيل ضمن
        
    • مع إسرائيل في
        
    In so doing, Israel would demonstrate its serious intention to bring about the establishment of a viable and fully independent Palestinian State, existing side by side in peace with Israel within internationally recognized borders. UN إن إسرائيل بقيامها بذلك إنما تظهر نيتها الجادة في تحقيق قيام دولة فلسطينية قادرة على البقاء ومستقلة بالكامل، تعيش جنبا إلى جانب في سلام مع إسرائيل داخل حدود معترف بها دوليا.
    It is important to move towards the early creation of an independent, sovereign and viable State of Palestine, living side by side with Israel within secure and internationally recognized borders. UN ومن الأهمية بمكان التحرك قدما نحو التأسيس المبكر لدولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة وقابلة للحياة، تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    Violence on all sides must stop. Adhering to the advisory opinion was an essential step towards ending the occupation that had begun in 1967 and establishing an independent, sovereign, viable and prosperous Palestinian State, living side by side in peace with Israel within secure and recognized borders, and a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East. UN وشدد على وجوب وقف العنف على جميع الجوانب، موضحا أن الالتزام بالفتوى خطوة أساسية نحو إنهاء الاحتلال الذي بدأ في عام 1967 وإنشاء دولة فلسطينية مستقلة وذات سيادة وقادرة على البقاء ومزدهرة، تعيش جنبا إلى جنب في سلام مع إسرائيل داخل حدود آمنة معترف بها، وإقامة سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط.
    The objective remains a viable Palestinian State, living side by side with Israel within secure and recognized borders. UN ويظل الهدف إنشاء دولة فلسطينية قادرة على البقاء، وتعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل ضمن حدود آمنة معترف بها دوليا.
    While reiterating its active solidarity and total support to the Palestinian people in their just, legitimate struggle, Mali will continue to support all initiatives towards the creation of an independent, sovereign and viable Palestinian State living side by side and in peace with Israel within secure, internationally recognized borders. UN وبينما تعيد مالي التأكيد على تضامنها الفعلي ودعمها الكامل للشعب الفلسطيني في نضاله العادل والمشروع، فإنها ستواصل دعم جميع المبادرات الرامية إلى إقامة دولة فلسطينية مستقلة وذات سيادة وتملك مقومات البقاء، تعيش جنبا إلى جنب في سلام مع إسرائيل داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    It is our firmly held conviction that the only way that Israel can guarantee its security is through the creation of a Palestinian State existing side by side with Israel within internationally recognized borders. UN إننا نعتقد اعتقادا راسخا بأن السبيل الوحيد الذي يمكن لإسرائيل به أن تضمن أمنها هو إنشاء دولة فلسطينية تقوم جنبا إلى جنب مع إسرائيل داخل حدود معترف بها دوليا.
    It is high time that they be able to establish their own independent and sovereign State and to live side by side with Israel within secure and recognized borders, as envisaged in the road map. UN وقد حان الوقت لكي يتمكن هذا الشعب من إقامة دولته المستقلة وذات السيادة، تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل داخل حدود آمنة ومعترف بها، على النحو الذي تصورته خارطة الطريق.
    It is my hope that these consultations will continue and lead to the establishment of a Palestinian State, living side by side with Israel within secure and internationally recognized borders. UN ويحدوني الأمل في أن تستمر هذه المشاورات وأن تفضي إلى إقامة دولة فلسطينية، تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    He reiterated his delegation's belief that the way to peace must include the establishment of an independent State of Palestine, with East Jerusalem as its capital, living side by side with Israel within secure and internationally recognized borders, as envisaged by numerous United Nations resolutions. UN وكرر الإعراب عن اعتقاد وفد بلده أن الطريق إلى السلام ينبغي أن يتضمن إقامة دولة فلسطين المستقلة وعاصمتها القدس الشرقية، تحيا جنبا إلى جنب مع إسرائيل داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا، كما تتوخى ذلك قرارات الأمم المتحدة المتعددة.
    15. The Rio Group reaffirmed its solidarity with the Palestinian people in their quest for the full enjoyment of their inalienable rights, including the right to an independent State of their own, living side by side with Israel within secure and recognized borders. UN 15 - وأعاد تأكيدَ تضامن مجموعة ريو مع الشعب الفلسطيني في سعيه إلى التمتع الكامل بحقوقه غير القابلة للتصرف، بما في ذلك الحق في دولة مستقلة خاصة به، تتعايش جنباً إلى جنب مع إسرائيل داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    In that respect, it is imperative to urgently revert to the implementation of international agreements, including the road map, providing for the creation of a viable Palestinian State that will peacefully coexist side by side with Israel within agreed borders. UN وفي ذلك الصدد، من الضروري، أن نعود، على سبيل الاستعجال، إلى تنفيذ الاتفاقات الدولية، بما فيها خريطة الطريق، التي تقضي بإنشاء دولة فلسطينية تتوفر لها مقومات البقاء وتعيش في سلام جنبا إلى جنب مع إسرائيل داخل حدود متفق عليها.
    Sierra Leone firmly believes that an equitable solution, in particular the establishment of an independent Palestinian State side by side with Israel within secure borders, would be a giant step towards peace and security, not only in the Middle East but also in the rest of our troubled and unsafe world. UN تؤمن سيراليون إيمانا راسخا بأن حلا منصفا، وخاصة إقامة دولة فلسطينية مستقلة جنبا إلى جنب مع إسرائيل داخل حدود آمنة، من شأنه أن يشكل خطوة جبارة نحو السلام والأمن ليس في الشرق الأوسط فحسب، ولكن كذلك في بقية عالمنا المضطرب وغير الآمن.
    The ASEAN Leaders expressed their concern over the violent situation in the Middle East and called for the creation of an independent Palestinian State living side by side with Israel within secure and internationally recognized borders that will bring about lasting peace in the Middle East. UN أعرب قادة الرابطة عن قلقهم إزاء حالة العنف السائدة في الشرق الأوسط ودعوا إلى إقامة دولة فلسطينية مستقلة تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا ويتحقق معها سلام دائم في الشرق الأوسط.
    The vision of an independent, democratic and viable Palestinian State living side by side with Israel within secure and recognized borders remains as valid as at any other time -- and that vision is perhaps more attainable now. UN وما برحت رؤيـة قيام دولة فلسطينية مستقلة، وديمقراطية تتوافر لها مقومات البقاء، تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل داخل حـدود آمنـة ومعترف بها رؤية سليمة كما كانت دائما - وربما أضحـى تحقيق هذه الرؤية الآن أفضل مما كان عليه الأمر في الماضي.
    It goes without saying that Burkina Faso unreservedly supports Security Council resolution 1397 (2002), which advocates the establishment of an independent Palestinian State, living side by side with Israel within secure, internationally recognized borders. UN ومن البديهي أن بوركينا فاسو تدعم بلا تحفظ قرار مجلس الأمن 1397 (2002)، الذي يدعو إلى إقامة دولة فلسطينية مستقلة، تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    This should be on the basis of the 1967 lines, with agreed land swaps, and a just and agreed solution to the refugee issue -- a State that lives side by side in peace with Israel within secure and recognized borders, as envisaged in the resolutions of the Security Council. UN وينبغي أن يكون ذلك على أساس حدود عام 1967، مع تبادل الأراضي المتفق عليه وإيجاد حل عادل ومتفق عليه لمسألة اللاجئين - دولة تعيش في سلام جنبا إلى جنب مع إسرائيل داخل حدود آمنة ومعترف بها، على النحو المتوخى في قرارات مجلس الأمن.
    India is convinced that the key to achieving a lasting, just and peaceful settlement of the conflict and a comprehensive peace in the region lies in speedy implementation in good faith by all sides of the Quartet's road map, which contains clear timelines for the establishment of an independent and viable Palestinian State, living side by side with Israel within secure and recognized borders. UN ولدى الهند اقتناع بأن السبيل للتوصل إلى تسوية دائمة وعادلة وسلمية للصراع وإلى سلام شامل في المنطقة يتمثل في التنفيذ السريع وبنية حسنة من جانب جميع الأطراف لخارطة الطريق المقدمة من المجموعة الرباعية، التي تتضمن جداول زمنية لإقامة دولة فلسطينية مستقلة ولها مقومات البقاء، توجد جنباً إلى جنب مع إسرائيل داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    The establishment of an independent, sovereign, geographically cohesive and economically viable Palestinian State, living in peaceful coexistence with Israel within internationally recognized borders, was a sine qua non for ensuring peace and stability in the region. UN وأضاف أن إقامة دولة فلسطينية مستقلة وذات سيادة ومتلاحمة جغرافيا وقابلة للنماء اقتصاديا وتتعايش سلميا مع إسرائيل ضمن حدود معترف بها دوليا يمثل شرطا ضروريا لضمان السلام والاستقرار في المنطقة.
    The creation of a politically and economically viable Palestinian State, living in peace side by side with Israel, within secure and internationally recognized borders, is an essential condition for the establishment of lasting peace in the Middle East. UN إن إنشاء دولة فلسطينية قابلة للحياة، سياسيا واقتصاديا، وتعيش جنبا إلى جنب في سلام مع إسرائيل ضمن حدود آمنة ومعترف بها دوليا شرط أساسي لاستتباب السلم بشكل دائم في الشرق الأوسط.
    Economic and social development could come about only with an end to Israel's occupation and the establishment of a viable Palestinian State existing side by side with Israel within secure and recognized borders, based on the 1967 borders, the relevant Security Council resolutions, the road map and the Arab Peace Initiative. UN ولا سبيل لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية إلا بإنهاء احتلال إسرائيل، وإنشاء دولة فلسطينية قادرة على البقاء تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل ضمن حدود آمنة ومعترف بها، تقوم على حدود عام 1967 وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة وخريطة الطريق ومبادرة السلام العربية.
    This experience reinforces our strong support for the rights of the Palestinians to self-determination and to an independent and sovereign State, geographically coherent and economically viable, living side by side with Israel, within secure and recognized borders. UN وهذه التجربة تعزز دعمنا لحق الفلسطينيين في تقرير مصيرهم وبدولة مستقلة ذات سيادة، وقادرة على البقاء اقتصاديا، وتعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في حدود آمنة ومعترف بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus