"with kenya" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع كينيا
        
    • وبرئاسة كينيا
        
    Moreover, his country had concluded bilateral agreements with Kenya, Djibouti and the Sudan for combating transboundary crime. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبرم بلده اتفاقات ثنائية مع كينيا وجيبوتي والسودان لمكافحة الجريمة عبر الحدود.
    Finland completed its own plan in 2008, and we have now started a twinning initiative with Kenya. UN وقد أكملت فنلندا خطتها عام 2008، وبدأنا الآن مبادرة توأمة مع كينيا.
    Agreements are presently under consideration with Kenya, Uganda and Burundi. UN ويجري النظر حالياً في عقد اتفاقات ثنائية مع كينيا وأوغندا وبوروندي.
    In addition, the Somali border with Kenya remained closed during the reporting period. UN وإضافة إلى ذلك، بقيت الحدود الصومالية مع كينيا مغلقة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Cooperation with Kenya has, however, remained a major challenge. UN بيد أن التعاون مع كينيا ظل يطرح تحديا كبيرا.
    It is hoped that a memorandum of understanding can be quickly finalized with Kenya. UN ومن المأمول التمكن مع توقيع مذكرة تفاهم سريعا مع كينيا.
    with Kenya in particular, the following fields of cooperation have been defined: UN وتم، مع كينيا بوجه خاص، تحديد مجالات التعاون التالية:
    Her father used to live on the border with Kenya but moved to Kampala on an unspecified date. UN وكان والدها يعيش على الحدود مع كينيا لكنه انتقل إلى كمبالا في تاريخ غير محدد.
    We regret, however, that cooperation with Kenya remains a major challenge. UN ومع ذلك، فإننا نأسف لأن التعاون مع كينيا ما زال يمثل تحدياً كبيراً.
    In addition, the memorandum of understanding with Kenya has been finalized. UN وإضافة إلى ذلك، فقد وضعت مذكرة التفاهم مع كينيا في صيغتها النهائية.
    The United Republic of Tanzania is linking with Kenya and Zimbabwe to develop the capabilities of its NGOs. UN وتعمل جمهورية تنزانيا المتحدة مع كينيا وزمبابوي بشكل وثيق لكي تطور قدرات منظماتها غير الحكومية.
    I should like to make it clear that Rwanda is obliged to engage in good relations with Kenya. UN وأود أن أوضح أن رواندا ملتزمة بإقامة علاقات طيبة مع كينيا.
    We had excellent relations with Kenya in the past and we intend always to have such relations. UN وكانت لنا علاقات ممتازة مع كينيا في الماضي ونزمع على أن نبقي عليها دائما.
    The 2,000-strong police force which existed before the civil war was needed partly because of the long border with Kenya and Ethiopia. UN وهناك حاجة جزئيا الى قوة للشرطة تتكون من ٠٠٠ ٢ رجل، والتي كانت قائمة قبل الحرب المدنية، بسبب طول الحدود مع كينيا واثيوبيا.
    129. The Swedish development cooperation with Kenya is an example of the other model of focusing on specific thematic area. UN 129- يُعد التعاون الإنمائي السويدي مع كينيا مثالاً على النموذج الآخر للتركيز على مجالات مواضيعية محددة.
    The Office will continue its contacts with Kenya and Zimbabwe and requests the Security Council to call upon all States in the Great Lakes Region to cooperate with the Tribunal. UN وسيواصل المكتب الاتصالات مع كينيا وزمبابوي، ويطلب إلى مجلس الأمن أن يدعو جميع الدول في منطقة البحيرات الكبرى إلى التعاون مع المحكمة.
    Although the Somali border with Kenya remains officially closed, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) recorded more than 4,000 new Somali refugees in eastern Kenya. UN ومع أن الحدود الصومالية مع كينيا لا تزال مغلقة من الناحية الرسمية، فقد سجّلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وصول أكثر من 000 4 من اللاجئين الصوماليين الجدد إلى شرق كينيا.
    11. The United Republic of Tanzania had extradition agreements with Kenya, Uganda, Malawi, Zambia and Rwanda. UN ١١- وجمهورية تنزانيا المتحدة ملزمة بتسليم المجرمين بموجب اتفاق أبرم مع كينيا وأوغندا وملاوي وزامبيا ورواندا.
    b. Cooperation with Kenya 64. The Prosecutor is particularly concerned with the lack of cooperation by Kenya in respect of the fugitive indictee Félicien Kabuga. UN 64 - يهتم المدعي العام اهتماماً شديداً بمسألة عدم وجود تعاون مع كينيا فيما يختص بالمتهم الهارب فِليسيين كابوغا.
    50. In addition, the Somali border with Kenya has remained closed during the reporting period, and since January 2007. UN 50 - وبالإضافة إلى ذلك، ظلت الحدود الصومالية مع كينيا مغلقة منذ كانون الثاني/يناير 2007 وخلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The main focus of the report is the progress achieved at the Somali National Reconciliation Conference at Mbagathi, Somalia, under the auspices of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD), with Kenya as Chairman. UN ويركز التقرير أساسا على التقدم المحرز في مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية المعقود في مباغاتي، الصومال، برعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (إيغاد) وبرئاسة كينيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus