"with knowledge and skills" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالمعارف والمهارات
        
    • بالمعرفة والمهارات
        
    • المعارف والمهارات
        
    Training programmes should be designed to equip the staff with knowledge and skills directly connected with the performance of their duties. UN وأضاف أن البرامج التدريبية ينبغي أن تُصمم لتزويد الموظفين بالمعارف والمهارات المتصلة مباشرة بأداء واجباتهم.
    Family- and community-based, low-cost child-care centres for young children will be supported, as will programmes to provide parents and family members with knowledge and skills to help young children meet their development needs. UN وسوف يجري دعم مراكز رعاية الطفل المنخفضة التكلفة القائمة عن اﻷسرة والمجتمع المحلي، وكذلك البرامج لتزويد اﻷباء وأفراد اﻷسرة بالمعارف والمهارات التي تساعد اﻷطفال الصغار على تلبية احتياجاتهم للنماء.
    These include fully-subsidised breast cancer screening offered to lower income women and educational initiatives such as Holistic Women's Health to equip women with knowledge and skills to care for their health and adopt healthy lifestyles. UN وتشمل تلك المبادرات توفير إعانات لأقل النساء دخلاً للحصول على فحص صحي كامل لسرطان الثدي ومبادرات تثقيفية مثل مبادرة الصحة الشاملة للمرأة لغرض تزويد المرأة بالمعارف والمهارات اللازمة للعناية بصحتها واعتماد أنماط العيش الصحية.
    A crucial factor for the education of policemen and policewomen is the training module Domestic Violence I, II, whose aim is to provide students with knowledge and skills in the field of implementation of decisions on the expulsion from the dwelling. UN ومن العوامل الحاسمة في تثقيف رجاء ونساء الشرطة النموذجين التدريبيين الأول والثاني المتعلقين بالعنف المنزلي واللذين يتمثل الهدف منهما في تزويد الدارسين بالمعرفة والمهارات اللازمة في مجال تنفيذ قرارات الطرد من السكن.
    These include increased skills and competence of nationals; the development of cost-effective and sustainable programmes and projects without continuing external assistance; programme structures and organization that facilitate decentralization and accountability; and empowerment of people with knowledge and skills to participate effectively as beneficiaries and active partners in a programme. UN وتشمل هذه الجوانب زيادة مهارات وكفاءة المواطنين؛ وإعداد برامج ومشاريع فعالة من حيث التكاليف ومستدامة دون أن تستمر المساعدة الخارجية؛ وتصميم البرامج وتنظيمها على نحو ييسر اللامركزية ومعرفة سير اﻷنشطة؛ وتزويد السكان بالمعرفة والمهارات التي تمكنهم من المشاركة بفعالية كمستفيدين من البرامج وكشركاء نشطين فيها.
    25. Tertiary level: The gender and development course run by the Management Development Institute (MDI) contributes to the availability of a core of people with knowledge and skills in gender mainstreaming thus facilitating gender analysis and gender monitoring in the various sectors. UN 25 - المستوى الجامعي: تسهم دورة التنمية ونوع الجنس التي ينظمها معهد التنمية الإدارية في تجهيز مجموعة أساسية من الأشخاص ذوي المعارف والمهارات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني، ومن ثم تيسير التحليل والرصد الجنساني في مختلف القطاعات.
    Equipping women with knowledge and skills. UN تجهيز النساء بالمعارف والمهارات.
    Promote new production relation that focuses on empowering the citizenry not only with knowledge and skills but also with productive infrastructure, such as rural electrification, irrigation and land and to bring about the transformation of the agricultural sector; UN تعزيز علاقة إنتاجية جديدة تركز على تمكين المواطنين قاطبة ليس فقط بالمعارف والمهارات وإنما أيضاً بالهياكل الأساسية الإنتاجية، مثل كهربة الأرياف، والري والأراضي وتحقيق تحويل القطاع الزراعي؛
    The aim of the training is to provide Association members with knowledge and skills in organizing human rights events, creating a multiplier effect in their home countries. UN ويهدف التدريب إلى تزويد أعضاء الرابطة بالمعارف والمهارات في مجال تنظيم الأحداث المتعلقة بحقوق الإنسان، وخلق تأثير مضاعف في بلدانهم الأصلية.
    At the same time, the leadership of Turkmenistan recognizes that achieving the goal of general and complete disarmament also entails educating people in this field and providing them with knowledge and skills so that they, as Turkmen citizens, can make their contribution towards implementing specific non-proliferation and disarmament measures. UN وفي الوقت نفسه، تسلم قيادة تركمانستان بأن تحقيق هدف نزع السلاح العام الكامل ينطوي أيضا على تثقيف الناس في هذا الميدان وتزويدهم بالمعارف والمهارات اللازمة كيما يتسنى لهم، بوصفهم مواطنين في تركمانستان، أن يُسهموا في تنفيذ تدابير محددة لعدم الانتشار ونزع السلاح.
    The main strategic objective of the projects is to shift major programmes from building irrigation, health and school structures to educating and empowering the rural community with knowledge and skills to successfully pursue individual and community needs. UN ويتمثل الهدف الاستراتيجي الرئيسي لمشاريع التنمية المجتمعية المتكاملة في تحويل تركيز البرامج الرئيسية من التركيز على بناء هياكل للري وهياكل صحية ومدرسية إلى التركيز على تثقيف وتمكين المجتمعات المحلية الرئيسية من خلال تزويدها بالمعارف والمهارات لكي تُلبي بنجاح الاحتياجات الفردية والمجتمعية.
    Through counselling, supportive and mutual help programmes, at-risk families are provided with knowledge and skills on effective communication, parenting, etc. as well as other necessary professional assistance in solving family problems encountered. UN وبواسطة برامج إسداء المشورة والبرامج الداعمة وبرامج العون المتبادل، تزوِّد الأسر المعرَّضة للخطر بالمعارف والمهارات المتعلقة بالتواصل الفعَّال، وأداء دوري الأمومة والأبوة، وما إلى ذلك، فضلا عن المساعدات المهنية الضرورية الأخرى اللازمة لحل المشاكل الأسرية المواجهة.
    On top of a wide range of disease prevention activities, a new patient information website has also been developed to empower patients and their carers as well as members of public with knowledge and skills for disease prevention and self-care for better disease management. UN وبالإضافة إلى مجموعة واسعة من أنشطة الوقاية من الأمراض، تم أيضاً إعداد موقع شبكي جديد لإعلام المرضى بغية تمكين المرضى والقائمين على رعايتهم فضلاً عن أفراد الجمهور بالمعارف والمهارات اللازمة لمنع المرض والعناية الذاتية لإدارة الأمراض بشكل أفضل.
    Providing women with knowledge and skills relating to their sexual and reproductive health, related education and information enhances their freedom in making informed health-related decisions, and promotes their equal participation in society. UN ويؤدي تزويد المرأة بالمعارف والمهارات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، وخدمات التثقيف والمعلومات ذات الصلة، إلى تعزيز حريتها في قرارات مستنيرة فيما يتصل بالصحة، وتوسيع مشاركتها في المجتمع على قدم المساواة مع الرجل.
    The Government of Egypt should continue to carry out targeted campaigns to raise awareness of potential victims and communities about the risks, and to equip law enforcement authorities with knowledge and skills to properly prosecute and punish individuals who commit or are implicated in the crime, pursuant to the Trafficking Law. UN وينبغي لحكومة مصر تنظيم حملات محددة الهدف لتوعية كل من الضحايا والمجتمعات المحتملين بالمخاطر، وتزويد سلطات إنفاذ القانون بالمعارف والمهارات التي تمكنها من مقاضاة ومعاقبة الأفراد الذين يرتكبون جريمة الاتجار أو يتورطون فيها، وذلك وفقاً لقانون الاتجار بالبشر.
    (d) Family Casework, provides family members who are unable to cope with role adjustments resulting from crisis situations with knowledge and skills in problem solving; UN )د( الدراسة الاجتماعية لﻷسر التي تزود أفراد اﻷسرة من غير القادرين على مجاراة التكيف في أدوارهم نتيجة ﻷوضاع اﻷزمة، بالمعرفة والمهارات في مجال حل المشاكل؛
    90. The behavioural intervention programme was introduced by the HPB in collaboration with community partners to empower working Singaporean women aged 21-40 with knowledge and skills for greater control over their sexual health. UN 90 - وقام مجلس النهوض بالصحة بإدخال برنامج التدخل السلوكي بالتعاون مع شركاء مجتمعيين محليين لتمكين النساء السنغافوريات العاملات اللائي تتراوح أعمارهن من 21 إلى 40 سنة بالمعرفة والمهارات من أجل مزيد من الرقابة على صحتهن الجنسية.
    The World Federation of Khoja Shi'a Ithna-Asheri Muslim Communities believes that education is a " basic human right " and recognizes that empowering individuals and communities with knowledge and skills will ensure a productive and healthy future for all. UN يعتقد الاتحاد العالمي لأئمة الشيعة الإثني عشرية بالمجتمعات الإسلامية أن التعليم هو " حق أساسي من حقوق الإنسان " ويعترف بأن التمكين للأفراد والمجتمعات بالمعرفة والمهارات سوف يكفل المستقبل المنتج والصحي للجميع.
    d) In the context of national educational policies, and taking into account the need to eradicate adult illiteracy, ensure that young people are equipped with knowledge and skills to use ICTs, including the capacity to analyse and treat information in creative and innovative ways, share their expertise and participate fully in the Information Society. UN (د) العمل في سياق السياسات التعليمية الوطنية، ومع مراعاة الحاجة إلى محو الأمية بين الكبار، على تزويد الشباب بالمعرفة والمهارات لاستعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك القدرة على تحليل المعلومات ومعالجتها بطرق خلاقة ومبتكرة، وتقاسم الخبرات والمشاركة الكاملة في مجتمع المعلومات.
    Training Workshop on Legislative Lobbying: Building Skills in Governance and Leadership- facilitated by the Ministry of Education, SPC/RRRT and FWRM, the main aim of the training is to equip leaders in the Pacific with knowledge and skills on legislative change process building on knowledge of governance, civic education, leadership and human rights; UN حلقة عمل تدريبية بشأن حشد الدعم التشريعي: بناء المهارات في الحوكمة والزعامة - بتيسير من وزارة التعليم، وفريق موارد الحقوق الإقليمي التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ، وحركة حقوق المرأة في فيجي، والهدف الرئيسي من التدريب هو تزويد القادة في المحيط الهادئ بالمعرفة والمهارات المتعلقة بعملية التغيير التشريعي بالاستفادة من معارف الحوكمة والتربية المدنية والقيادة وحقوق الإنسان(114)؛
    Its main objective is to help train indigenous women leaders, empowering them with knowledge and skills and building their autonomy and decision-making capacity so that they gain a presence locally, regionally and nationally. Its principal achievement is the creation of the Permanent Workshop of Andean and Amazonian Indigenous Women, made up of 20 organizations nationwide. UN ويتمثل الهدف الأساسي في المساهمة في تدريب القادة من الشعوب الأصلية بدعم المعارف والمهارات وتنمية الاستقلال الذاتي وقدرتهن على اتخاذ القرارات من أجل اكتساب وجود في المجال المحلي والإقليمي والوطني؛ ولذلك يعتبر إنشاء حلقة العمل الدائمة لنساء السكان الأصليين لمنطقتي الإنديز والأمازون والتي تضم 20 منظمة على الصعيد الوطني أهم إنجازاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus