"with less than" - Traduction Anglais en Arabe

    • بأقل من
        
    • مع أقل من
        
    • التي يقل عدد سكانها عن
        
    • تضم أقل من
        
    • الخدمة قبل إنهاء
        
    • العمل قبل استكمال
        
    • ما يقل عن
        
    • يعمل فيها أقل من
        
    • بأقل مِنْ
        
    • سوى أقل من
        
    • التي يقل عدد الناخبين فيها
        
    • التي يقل عدد موظفيها عن
        
    • بما يقل عن
        
    • يملكون أقل من
        
    • يقل عدد أفرادها عن
        
    This compares with less than 10 per cent in other developing countries. UN وهذا بالمقارنة بأقل من 10 في المائة في البلدان النامية الأخرى.
    We can't get started with less than completed shows Open Subtitles نحن لا نستطيع البدء بأقل من الاستعراضات الكاملة
    I've never been in a cab with less than seven people. Open Subtitles لم أركب سيارة أجرة يوماً مع أقل من سبعة أشخاص
    The National Educational Promotion Council operated in settlements with less than 150 inhabitants with the objective of establishing schools in the communities themselves. UN وعمل المجلس الوطني للنهوض بالتعليم في المستوطنات التي يقل عدد سكانها عن ١٥٠ نسمة بهدف إنشاء مدارس في المجتمعات المحلية ذاتها.
    Local networks with less than 20 participants UN الشبكات المحلية التي تضم أقل من 20 مشاركاً
    23. It was noted that the Assembly also requested the Board to establish a mechanism for tracking all withdrawal settlements paid to participants who separate with less than five years of contributory service and to provide this information to the General Assembly in the context of its future reports. UN 23 - كما لوحظ أن الجمعية العامة قد طلبت إلى المجلس إنشاء آلية لتتبع جميع تسويات الانسحاب المدفوعة للمشاركين الذين يتركون الخدمة قبل إنهاء خمس سنوات من الخدمة المسدد عنها اشتراكات وتقديم هذه المعلومات إلى الجمعية العامة في سياق التقارير المقبلة للمجلس.
    51. The Advisory Committee notes that, under the Pension Fund's regulations, contributions made by participating organizations on behalf of employees that separate with less than five years of contributory service are retained by the Fund. UN 51 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الصندوق يقوم بموجب النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية بالاحتفاظ بالمساهمات المقدمة من المنظمات المشاركة باسم الموظفين الذين يتركون العمل قبل استكمال خمس سنوات من الخدمة المسدد عنها اشتراكات.
    Most of the RACs are associated with less than 10 projects, each representing less than 4% of the total number of activities. UN وترتبط معظم رموز الأنشطة ذات الصلة بأقل من 10 مشاريع، يمثل كل منها أقل من 4 في المائة من مجموع عدد من الأنشطة.
    Most of the RACs are associated with less than 10 projects, each representing less than 4% of the total number of activities. UN وترتبط معظم رموز الأنشطة ذات الصلة بأقل من 10 مشاريع يمثل كل منها أقل من 4 في المائة من مجموع عدد الأنشطة.
    The predictability of funding had become a major issue for UNIDO, since project implementation was often initiated with less than full funding. UN وقد أصبحت قابلية التمويل للتنبؤ قضية رئيسية لليونيدو، لأن تنفيذ المشاريع كثيرا ما يُستهل بأقل من التمويل الكامل.
    It's aluminum with less than one percent manganese. Open Subtitles فمن الألومنيوم مع أقل من واحد في المئة المنغنيز.
    with less than three days to go until Christmas you now have no way of making your quota. Open Subtitles مع أقل من ثلاثة أيام ... حتى عيد الميلاد ليس لديك الآن أي طريقة... لتجهيز حصصك
    The National Educational Promotion Council operated in settlements with less than 150 inhabitants with the objective of establishing schools in the communities themselves. UN وعمل المجلس الوطني للنهوض بالتعليم في المستوطنات التي يقل عدد سكانها عن ١٥٠ نسمة بهدف إنشاء مدارس في المجتمعات المحلية ذاتها.
    1. Villages with less than 200 households are provided with hand pumped wells; UN 1- يتم تزويد القرى التي يقل عدد سكانها عن 200 أسرة معيشية بمضخات آبار يدوية.
    Businesses with less than 300 UN الأعمال التي تضم أقل من 300 من الموظفات الدائمات
    69. The Advisory Committee took note of the Pension Board's views on the issue of withdrawal settlements and contributions made by member organizations on behalf of participants who separated with less than five years of contributory service. UN ٦٩ - وأشار إلى أن اللجنة الاستشارية تحيط علما بآراء مجلس صندوق المعاشات التقاعدية بشأن مسألة تسويات الانسحاب والاشتراكات التي تقدمها المنظمات الأعضاء باسم المشتركين الذين يتركون الخدمة قبل إنهاء خمس سنوات من الخدمة المسدد عنها اشتراكات.
    Upon enquiry, the Committee was informed that, while the Fund does not track this information from year to year, the total amount retained by the Fund pertaining to contributions made by participating organizations on behalf of employees that separate with less than five years of contributory service was estimated at more than $85 million in 2012. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها، بأنه على الرغم من أن الصندوق لا يتتبع هذه المعلومات من سنة إلى أخرى، فإن مجموع المبالغ التي يستبقيها الصندوق المتعلقة بالمساهمات المقدمة من المنظمات المشاركة باسم الموظفين الذين يتركون العمل قبل استكمال خمس سنوات من الخدمة المسدد عنها اشتراكات بلغت أكثر من 85 مليون دولار في عام 2012.
    As regards the number of employees, more women work in one-person businesses and businesses with less than 10 employees. UN وفيما يخص عدد الموظفين، يعمل مزيد من النساء في أعمال تضم شخصا واحدا وكذلك في أعمال تشمل ما يقل عن 10 موظفين.
    It should be noted that percentages for offices with less than 20 staff on board are not significant. UN وتجدر اﻹشارة الى أن النسب المئوية للمكاتب التي يعمل فيها أقل من ٢٠ موظفا ليست ذات شأن.
    I never recommend a match with less than 200 points of compatible commonality. Open Subtitles أنا أبداً لا أَوصي بمطابقة بأقل مِنْ 200 نقطةِ صفة متوافقة
    This leaves Palestinians with less than 7,000 square kilometres, in addition to some 40 per cent of the surface of Gaza. UN مما لا يترك للفلسطينيين سوى أقل من ٠٠٠ ٧ كيلومتر مربع، باﻹضافة إلى نحو ٤٠ في المائة من مساحة قطاع غزة.
    Any list of three or more candidates must ensure a minimum participation of 33% of each sex (this rule does not apply in elections to municipal organs with less than 7 500 voters nor to parish organs with less than 750). UN فيجب أن تضمن أي قائمة من ثلاثة مرشحين أو أكثر نسبة مشاركة مقدارها 33 في المائة كحد أدنى لكل من الجنسين (لا تنطبق هذه القاعدة على انتخابات الأجهزة البلدية التي يقل عدد الناخبين فيها عن 500 7 ناخب ولا على أجهزة الأبروشيات التي يقل فيها عدد الناخبين عن 750 ناخباً).
    Small organizations with less than 25 employees UN المؤسسات الصغيرة التي يقل عدد موظفيها عن 25 موظفاً
    Most of the users of injectables and Norplant live in the less developed regions, where, on average, 3 per cent of married women use them, compared with less than 1 per cent in the more developed regions. UN وتعيش معظم مستخدمات الحقن ووسيلة نوربلانت في المناطق الأقل تقدما حيث يستخدم هذه الوسائل في المتوسط 3 في المائة من المتزوجات بالمقارنة بما يقل عن 1 في المائة في المناطق الأكثر تقدما.
    During the period, the Gini Index of land distribution remained approximately 0.856, although the number of establishments covering more than 1,000 hectares declined, while the number of small farmers with less than 10 hectares rose by 74,700. UN وخلال هذه الفترة، بقي مؤشر جيني لتوزيع الأراضي قرابة 0.856، على الرغم من أن عدد المنشآت التي تغطي أكثر من 000 1 هكتار قد انخفض، بينما ارتفع عدد صغار المزارعين الذين يملكون أقل من 10 هكتارات بمقدار 700 74 مزارع.
    Households with less than 4 members accounted for 59.3% of the total, an increase of 3.7 percentage points over 2001. UN وشكلت الأسر المعيشية التي يقل عدد أفرادها عن 4 أشخاص نسبة 59.3 في المائة من المجموع، أي بزيادة تبلغ 3.7 في المائة بالمقارنة بما كان عليه الحال عام 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus