Partners could be encouraged to provide support to enable start-ups with limited resources to participate in the forum. | UN | ويمكن تشجيع الشركاء على تقديم الدعم لتمكين المؤسسات الناشئة ذات الموارد المحدودة من المشاركة في المنتدى. |
This hinders the possibility of making meaningful contributions and affects in particular small delegations with limited resources. | UN | وذلك يعيق إمكانية تقديمها إسهاما مفيدا، ويضر على نحو خاص بالوفود الصغيرة ذات الموارد المحدودة. |
Human rights instruments must be made more effective with limited resources. | UN | ويجب أن تكون صكوك حقوق الإنسان أكثر فعاليّة بموارد محدودة. |
Developing countries have to deal with enormous challenges with limited resources. | UN | وعلى البلدان النامية أن تتعامل مع تحديات هائلة بموارد محدودة. |
Indicator: Percentage of supported initiatives receiving positive assessments regarding economic and environmental sustainability and their contribution to the creation of high-quality employment and incomes in sectors with limited resources. | UN | المؤشر: النسبة المئوية للمبادرات المدعومة التي تحظى بتقييمات إيجابية بشأن الاستدامة الاقتصادية والبيئية وإسهامها في خلق فرص عمل جيدة وإدرار دخول في قطاعات ذات موارد محدودة. |
It welcomed Cuba's involvement in international cooperation and hoped that Cuba would be a model for countries with limited resources. | UN | كما رحبت بمشاركتها في أنشطة التعاون الدولي، وأعربت عن أملها في أن تكون كوبا نموذجاً للبلدان المحدودة الموارد. |
Lack of focus on effectiveness is also evident when programmes with limited resources are spread too thin over too many countries. | UN | وانعدام التركيز على الفعالية يتجلى أيضاً عندما توزَّع البرامج ذات الموارد المحدودة على عدد أكبر مما ينبغي من البلدان. |
This arrangement allows more women to access health care, especially rural women with limited resources. | UN | وهذا الترتيب يسمح بحصول مزيد من النساء على الرعاية الصحية، ولا سيما المرأة الريفية ذات الموارد المحدودة. |
It was to be hoped that the international community would assist countries with limited resources in their efforts to fulfil their obligations. | UN | ومن المأمول أن يساعد المجتمع الدولي البلدان ذات الموارد المحدودة في جهودها الرامية إلى الوفاء بالتزاماتها. |
Small countries with limited resources had a vital need for international cooperation and assistance. | UN | والبلدان الصغيرة ذات الموارد المحدودة بحاجة حيوية إلى التعاون والمساعدة الدوليين. |
Member States with limited resources may have a lower capacity to perform these functions. | UN | ويمكن للدول الأعضاء ذات الموارد المحدودة أن تكون أقل قدرة على أداء هذه المهام. |
At the same time, late submission of reports continues to be a problem, especially from States with limited resources. | UN | وفي الوقت ذاته، لا يزال التأخر في تقديم التقارير يمثل مشكلة، لا سيما من جانب الدول ذات الموارد المحدودة. |
They have been able to deploy quickly, with limited resources and as a first response, when challenging circumstances have required a robust intervention. | UN | فقد كانت قادرة على الانتشار بسرعة، بموارد محدودة وكاستجابة أولى، عندما كانت الظروف المليئة بالتحدي تتطلب تدخلا قويا. |
The United Nations is now confronted with the worrisome problem of how to achieve its peacekeeping goals with limited resources and inadequate mechanisms. | UN | تواجه الأمم المتحدة الآن مشكلة تدعو إلى القلق تتعلق بكيفية تحقيق أهدافها لحفظ السلام بموارد محدودة وآليات غير كافية. |
Nor, with limited resources, can it build that type of support capacity in each country office. | UN | كما أنه لا يستطيع أن يبني، بموارد محدودة قدرة على الدعم من ذلك القبيل في كل مكتب قطري. |
The programme has thus proved to be cost effective and able to deliver a high quality and level of activities with limited resources. | UN | وهكذا أثبت البرنامج أنه فعال التكلفة، وقادر على أن يقدم أنشطة ذات نوعية ومستوى رفيعين بموارد محدودة. |
1.3 Strengthen international networks of higher education institutions to provide access to health and medical education in areas with limited resources. | UN | 1-3 تعزيز الشبكات الدولية لمؤسسات التعليم العالي لتوفير سبل الحصول على التعليم الصحي والطبي في مناطق ذات موارد محدودة. |
Cooperation and assistance should be included in the instrument in order to facilitate accession by States with limited resources. | UN | وأوضح أنه ينبغي إدراج مسألتي التعاون والمساعدة في الصك بغية تيسير انضمام الدول المحدودة الموارد. |
However, that dropout rate has been falling, thanks to transparent funding programmes for young people with limited resources. | UN | ومع ذلك، تتراجع نسبة الإنقطاع عن الدراسة بسبب برامج التمويل الشفافة للشباب ذوي الموارد المحدودة. |
The African Union took on a mission with limited resources to respond to the severe challenges in the country. | UN | واضطلع الاتحاد الأفريقي ببعثة محدودة الموارد للتصدي للتحديات الخطيرة في ذلك البلد. |
Trinidad and Tobago had received 118 recommendations, a large number for a developing country with limited resources. | UN | فقد تلقت ترينيداد وتوباغو 118 توصية، وهو عدد كبير بالنسبة لبلد نامٍ محدود الموارد. |
Language services, with limited resources, are already stretched to meet the translation demands of current official documents. | UN | وبذلت دوائر اللغات التي لها موارد محدودة قصارى جهودها فعلاً لتلبية طلبات ترجمة الوثائق الرسمية الحالية. |
The Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries had proven how effective it could be as a catalyst to South-South cooperation, even with limited resources. | UN | وقد أثبتت الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية مدى فعاليتها كحافز للتعاون فيما بين بلدان الجنوب حتى بمواردها المحدودة. |
He met with staff and praised their work, which he acknowledged was accomplished with limited resources, and gave assurances of the Government's support. | UN | واجتمع بالموظفين وأشاد بأعمالهم، التي أقرّ بأنها نُفذت باستخدام موارد محدودة وقدم تأكيدات بتوفير دعم من الحكومة. |
His Government would continue to take seriously any allegation of torture and looked forward to continuing dialogue with the Special Rapporteur, who had taken note of the complexity of the situation in Nigeria, a developing country with limited resources and more than 300 ethnic groups. | UN | وتواصل حكومته التعامل بجدية مع أي ادعاء بالتعذيب وهي تتطلع إلى مواصلة الحوار مع المقرر الخاص الذي أحاط علماً بتعقيدات الحالة في نيجيريا وهي بلد نام ذو موارد محدودة ويضم أكثر من 300 جماعة إثنية. |
The Department has, over the years, been performing the ICT-related aspects of risk management and control with limited resources. | UN | وما برحت الإدارة على مدى سنوات تضطلع بجوانب إدارة ومراقبة المخاطر المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما لديها من موارد محدودة. |
Some of these do not require a lot of resources, either human or financial, and even IPAs with limited resources can undertake them. | UN | بعض هذه السبل والوسائل لا يقتضي موارد كثيرة، بشرية كانت أم مالية، إذ حتى وكالات تشجيع الاستثمار المحدودة مواردها تستطيع استخدامها. |
The Government of Timor-Leste faces unique difficulties in developing a defence force with limited resources and within a limited time frame. | UN | 67- وتواجه حكومة تيمور- ليشتي مصاعب فريدة من نوعها في إنشاء قوة دفاع بالاعتماد على موارد محدودة وضمن إطار زمني محدود هو الآخر. |