"with local firms" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع الشركات المحلية
        
    • أمر تيسيرها لها مع مؤسسات النقل المحلية
        
    • مع شركات محلية
        
    • بالشركات المحلية
        
    There were numerous opportunities to work with local firms and suppliers, particularly in the food industry. UN وهناك عدة فرص للعمل مع الشركات المحلية والموردين المحليين، وبخاصة في صناعة الأغذية.
    How do regional integration agreements affect the likelihood of creating linkages with local firms versus firms in the region? UN :: كيف تؤثر اتفاقات التكامل الإقليمي في احتمال إقامة روابط مع الشركات المحلية مقارنة باحتمال إقامتها مع شركات المنطقة؟
    For example, universities should be encouraged to collaborate with local firms, as many opportunities were available if transfer were properly managed. UN فعلى سبيل المثال ينبغي تشجيع الجامعات على التعاون مع الشركات المحلية لأن الإدارة الصحيحة للنقل تخلق فرصاً كثيرة.
    It is suggested that delegations requiring local transportation make their own arrangements with local firms. Travel entitlements of representatives of Member UN ولذا يحسن بالوفود التي تحتاج إلى وسائل للتنقلات المحلية أن تتفق على أمر تيسيرها لها مع مؤسسات النقل المحلية.
    It is suggested that delegations requiring local transportation make their own arrangements with local firms. Travel entitlements of representatives of Member UN ولذا يحسن بالوفود التي تحتاج إلى وسائل للتنقلات المحلية أن تتفق على أمر تيسيرها لها مع مؤسسات النقل المحلية.
    Agreements are in place with local firms willing to employ people on a regular basis, being guarantor and tutor for youngsters against the firm and vice versa; UN :: يجري إبرام اتفاقات مع شركات محلية ترغب بتوظيف أشخاص على نحو منتظم، ويضطلع القائمون على المشروع بدور المرشد للصغار، كما يكفلونهم أمام الشركة، ويكفلون الشركة أمامهم؛
    The crisis has adversely affected the earnings of foreign companies in the region and may have made some of them less enthusiastic for the time being about entering into new cooperation agreements with local firms. UN وأثرت اﻷزمة تأثيراً ضاراً على ايرادات الشركات اﻷجنبية في المنطقة وربما جعلت بعضها أقل حماساً في الوقت الحالي للدخول في اتفاقات تعاون جديدة مع الشركات المحلية.
    Other firms, however, see this crisis as offering opportunities for mergers and take-overs and for concluding cooperation agreements with local firms with a view to consolidating their position in this lucrative market. UN غير أن شركات أخرى ترى أن هذه اﻷزمة تتيح فرصاً للاندماجات والاستيلاءات ولعقد اتفاقات تعاون مع الشركات المحلية بهدف تدعيم موقفها في هذه السوق المربحة.
    She also highlighted the key role that women could play in joint ventures, as foreign companies were often more inclined to work with local firms run by women. UN كما سلطت الأضواء على الدور الرئيسي الذي يمكن للنساء أن تلعبه في المشاريع التجارية المشتركة، مضيفة أن الشركات الأجنبية غالباً ما تميل إلى التعامل مع الشركات المحلية التي تديرها النساء.
    Linkages arise when foreign affiliates of TNCs form relationships with local firms that go beyond those of traditional arm's-length suppliers. UN 39- تنشأ الروابط عندما تقيم الشركات المنتسبة الأجنبية التابعة للشركات عبر الوطنية علاقات مع الشركات المحلية تتجاوز نطاق العلاقات الحرة التقليدية للموردين.
    In the engineering sector, PEDEVESA encouraged the development of capacity and expertise by local firms and promoted partnerships with those foreign firms that were willing to transfer technology, train personnel and share their design and project control systems with local firms. UN وفي القطاع الهندسي، شجعت شركة بيديفيسا تنمية قدرات وخبرات الشركات المحلية وتعزيز الشراكات مع الشركات الأجنبية الراغبة في نقل التكنولوجيا وتدريب العاملين والتشارك مع الشركات المحلية في أنظمتها المتعلقة بالتصميم ومراقبة المشاريع.
    52. UNCTAD encouraged the government to put in place policies to stimulate non-oil growth, promote higher value addition by TNCs and establish linkages with local firms. UN 52- وقد شجع الأونكتاد الحكومة على وضع سياسات لحفز النمو في قطاعات أخرى غير النفط، وتشجيع الشركات عبر الوطنية على زيادة القيمة المضافة وإنشاء روابط مع الشركات المحلية.
    There is some evidence, however, that the R & D centres with a global role and located in developing countries do not necessarily establish significant knowledge links with local firms and may become " islands of excellence " that do not contribute to the host country innovation system. UN بيد أن هناك بعض ما يدل على أن مراكز البحث والتطوير التي تؤدي دوراً عالمياً وتقع في البلدان النامية لا تقيم بالضرورة روابط معرفية هامة مع الشركات المحلية ويمكن أن تصبح " جزر تميُّز " لا تساهم في نظام الابتكار في البلد المضيف.
    Different types of policies could be used, including improving framework conditions and capabilities under an innovation systems framework, placing formal requirements on the types of technology brought into the country, and promoting joint ventures with local firms. UN ويمكن استخدام أنواع مختلفة من السياسات، تشمل تحسين الظروف الإطارية والقدرات في إطار نظم ابتكارية، وفرض شروط رسمية فيما يتعلق بأنواع التكنولوجيا التي تُجلب إلى البلد، وتشجيع المشاريع المشتركة مع الشركات المحلية.
    However, it also suggests that achieving a more widespread diffusion of TNCs’ technologies and creating interlinkages with local firms requires specific interventions to promote local capability development. See UNCTAD (1998c). UN غير أن التجربة توحي أيضا بأن تحقيق نشر تكنولوجيات الشركات عبر الوطنية على نطاق أوسع وخلق صلات مع الشركات المحلية يتطلبان عمليات تدخل محددة لتشجيع تنمية القدرة المحلية(1).
    The establishment of joint ventures with local firms should be recognized as a precondition for foreign firms to operate in local markets, and countries must be free to include this requirement in their national legislation. This is because joint ventures are the best tool for local companies to upgrade their expertise and benefit from trade liberalization in the construction services sector. UN إن إقامة مشاريع مشتركة مع الشركات المحلية هو أمر ينبغي أن يعتبر شرطاً مسبقاً على الشركات الأجنبية الوفاء به للعمل في الأسواق المحلية، وينبغي أن يكون للبلدان مطلق الحرية في إدراج هذا الشرط في تشريعاتها الوطنية؛ وذلك لأن المشاريع المشتركة هي أفضل أداة للشركات المحلية لترقية خبراتها والاستفادة من تحرير التجارة في قطاع خدمات التشييد.
    It is suggested that delegations requiring local transportation make their own arrangements with local firms. Travel entitlements of representatives of Member UN ولذا يحسن بالوفود التي تحتاج إلى وسائل للتنقلات المحلية أن تتفق على أمر تيسيرها لها مع مؤسسات النقل المحلية.
    It is suggested that delegations requiring local transportation make their own arrangements with local firms. Reimbursement of travel costs UN ولذا يحسن بالوفود التي تحتاج إلى وسائل للتنقلات المحلية أن تتفق على أمر تيسيرها لها مع مؤسسات النقل المحلية.
    It is suggested that delegations requiring local transportation make their own arrangements with local firms. Reimbursement of travel costs UN ولذا يحسن بالوفود التي تحتاج إلى وسائل للتنقلات المحلية أن تتفق على أمر تيسيرها لها مع مؤسسات النقل المحلية.
    It is suggested that delegations requiring local transportation make their own arrangements with local firms. Reimbursement of travel costs UN ولذا يحسن بالوفود التي تحتاج إلى وسائل للتنقلات المحلية أن تتفق على أمر تيسيرها لها مع مؤسسات النقل المحلية.
    It seems that business opportunities are mainly available to large transnational professional firms, which are present in several markets, are connected with local firms and are part of the global network. UN ويبدو أن الفرص التجارية تتوفر بشكل أساسي للشركات المهنية عبر الوطنية الكبرى، المتواجدة في أسواق عديدة، والتي تقيم روابط مع شركات محلية وتشكل جزءاً من الشبكة العالمية.
    Moreover, in general, non-resident vendors, because of their location, have a major handicap in offering competitive prices compared with local firms. UN وعلاوة على ذلك يواجه البائعون غير المقيمين بصفة عامة، بسبب موقعهم، عائقا رئيسيا في تقديم أسعار تنافسية مقارنة بالشركات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus