Officials of the Transitional National Government have been working since then with local leaders to help establish local administration in Merka. | UN | وما برح مسؤولو الحكومة الوطنية الانتقالية يعملون منذئذ مع القادة المحليين لمساعدتهم في إنشاء إدارة محلية في ميركا. |
6 meetings with local leaders to follow up on the repatriation of refugees and the resettlement of internally displaced persons | UN | 6 اجتماعات مع القادة المحليين لتتبع عملية إعادة اللاجئين إلى الوطن وإعادة توطين المشردين داخليا |
:: 6 meetings with local leaders to follow up on the repatriation of refugees and the resettlement of internally displaced persons | UN | :: 6 اجتماعات مع القادة المحليين لتتبع عملية إعادة اللاجئين إلى الوطن وإعادة توطين المشردين داخليا |
The Government of Pakistan reached an agreement with local leaders in the area to give the tribal entities more autonomy and reduce the Government's military presence in the area. | UN | وتوصلت حكومة باكستان إلى اتفاق مع الزعماء المحليين في المنطقة لمنح الكيانات القبلية مزيدا من الحكم الذاتي وتخفيض الوجود العسكري في المنطقة. |
UNDP is also working with local leaders, encouraging them to cooperate in solving practical problems through working together in specific rehabilitation projects of shared community interest. | UN | كما يعمل البرنامج اﻹنمائي مع الزعماء المحليين لتشجيعهم على التعاون لحل المشاكل العملية من خلال التشارك في مشاريع إصلاحية محددة ذات أهمية مشتركة للمجتمعات المحلية. |
Engagement with local leaders and State-level authorities, despite access restrictions | UN | الاشتراك مع القادة المحليين والسلطات على مستوى الدولة، برغم إعاقة البعثة عن الوصول إلى بعض الأماكن |
The mission twice transported State officials from El Fasher to Kutum for talks with local leaders. | UN | ونقلت البعثة مرتين مسؤولي الدولة من الفاشر إلى كتم لإجراء محادثات مع القادة المحليين. |
UNOSOM is working hard with local leaders to secure the release of the kidnapped soldier. | UN | وتبذل عملية اﻷمم المتحدة في الصومال جهودا جادة مع القادة المحليين لضمان اﻹفراج عن الجندي المختطف. |
In fact, they did deals with local leaders. | Open Subtitles | في الواقع،لقد قاموا بعقد إتفاقات مع القادة المحليين |
It worked with local leaders on waste disposal management and other measures designed to make the United Nations in Iraq more environmentally friendly. | UN | وتعاون مع القادة المحليين بشأن إدارة تصريف النفايات وغير ذلك من التدابير الرامية إلى جعل الأمم المتحدة أكثر مراعاة للبيئة في العراق. |
EULEX met directly with local leaders and reiterated that justice is independent and that it remained committed to its policy of transparency as regards the north. | UN | واجتمعت بعثة الاتحاد الأوروبي مباشرة مع القادة المحليين وأكدت لهم مجدداً أن القضاء مستقل وأنها لا تزال ملتزمة بسياستها المراعية للشفافية في ما يتصل بالشمال. |
The Council urges the parties to work actively with local leaders to mitigate tensions in Abyei and other border areas. | UN | ويحث المجلس الأطراف على العمل على نحو فعال مع القادة المحليين من أجل تخفيف حدة التوترات في أبيي وغيرها من المناطق الحدودية. |
Regional administrators have now been deployed in all five regions, and links have been established with local leaders to ensure continuation of basic services and the reduction of tension. | UN | وتم الآن نشر مديرين إداريين إقليميين في المناطق الخمس جميعها وأقيمت صلات مع القادة المحليين لكفالة استمرار الخدمات الأساسية وتخفيف حدة التوتر. |
Military commanders and civilian experts are working in concert with local leaders to lay the foundation for the delivery of basic services such as clean water, education and health care; | UN | ويعمل القادة العسكريون والخبراء المدنيون بشكل منسّق مع القادة المحليين لإرساء أسس تقديم الخدمات الأساسية كالمياه النظيفة والتعليم والرعاية الصحية؛ |
The officers will provide the local expertise required for programme development, community awareness-raising and interaction with local leaders. | UN | وسيوفر موظفو نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الخبرات المحلية اللازمة في مجال وضع البرامج وتوعية المجتمع وتثقيفه والتفاعل مع الزعماء المحليين. |
UNTAET has also made approaches to moderate and less moderate militia leaders, hoping to have them come to East Timor to speak with local leaders and communities. | UN | وأجرت إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية اتصالات أيضا مع زعماء الميليشيا المعتدلين والأقل اعتدالا، أملا في ضمان قدومهم إلى تيمور الشرقية لإجراء محادثات مع الزعماء المحليين والمجتمعات المحلية. |
56. As discussions with local leaders and UNTAET officials revealed, there exists significant economic potential in East Timor. | UN | 56- وكما كشفت المناقشات التي جرت مع الزعماء المحليين ومسؤولي إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، توجد إمكانات اقتصادية كبيرة في تيمور الشرقية. |
In 1995, the Office of Territorial and Insular Affairs worked with local leaders to identify and hire a financial planning group to help the Government of American Samoa to prepare a long-term financial recovery plan. | UN | ٢١ - وفي عام ١٩٩٥، عمل مكتب الشؤون اﻹقليمية والجزرية مع الزعماء المحليين لتحديد واستخدام فريق للتخطيط المالي لمساعدة حكومة ساموا اﻷمريكية على إعداد خطة انتعاش مالي طويلة اﻷجل. |
Although there have been talks with local leaders in northern Iraq on border security issues, the redemarcation of the Turkish-Iraqi border has not been an issue on the agenda of these discussions. | UN | ورغم أنه جرت محادثات مع الزعماء المحليين في شمالي العراق بشأن المسائل المتعلقة بأمن الحدود، لم تكن إعادة تحديد الحدود التركية - العراقية من بين المسائل المدرجة في جدول أعمال هذه المناقشات. |
The United States described a resource cities programme that matched mayors from the United States with local leaders from other countries. | UN | أما الولايات المتحدة فقدمت وصفا لبرنامج للمدن المرجعية يربط العمد في الولايات المتحدة بالقادة المحليين من البلدان الأخرى. |
57. Commit to continue engaging people living with and affected by HIV in decision-making and planning, implementing and evaluating the response, and to partner with local leaders and civil society, including community-based organizations, to develop and scale up community-led HIV services and to address stigma and discrimination; | UN | 57 - نلتزم بمواصلة إشراك المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والمتضررين منه في اتخاذ القرار فيما يتعلق يإجراءات التصدي والتخطيط لها وتنفيذها وتقييمها، وبإقامة الشراكات مع القيادات المحلية وهيئات المجتمع المدني، بما فيها منظمات المجتمعات المحلية، لتطوير الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية التي تتولى المجتمعات المحلية زمامها ولتوسيع نطاق هذه الخدمات والتصدي لمسألتي الوصم والتمييز؛ |
During this outreach activity, the Head of Mission travelled to the north of Kosovo and met with local leaders of the Kosovo Serb community to convey his intentions on rule-of-law issues for the north. | UN | وخلال أنشطة التواصل هذه، سافر رئيس البعثة إلى شمال كوسوفو والتقى بالزعماء المحليين للطائفة الصربية في كوسوفو لموافاتهم بنواياه بشأن القضايا المتعلقة بسيادة القانون في الشمال. |