"with local organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع المنظمات المحلية
        
    The NCHR cooperates with local organizations participating in human rights promotion. UN وتتعاون اللجنة الوطنية مع المنظمات المحلية المشاركة في تعزيز حقوق الإنسان.
    The Government should also consider working in partnership with local organizations in order to tackle the problem. UN وينبغي أن تنظر الحكومة في العمل على أساس الشراكة مع المنظمات المحلية من أجل التصدي للمشكلة.
    DIAE experience suggests that where the Division does well is when it succeeds in partnering with other development organizations or with local organizations to amplify its more limited resources. UN وتوحي خبرة الشعبة بارتباط أدائها الجيد بنجاحها في الشراكة مع المنظمات الإنمائية الأخرى أو مع المنظمات المحلية من أجل تعظيم الفائدة من مواردها المحدودة.
    The national human rights and international humanitarian law system covered the country's obligations and commitments and included dialogue with local organizations as well as the international community. UN ويغطي النظام الوطني لحقوق الإنسان ونظام القانون الدولي الإنساني مسؤوليات البلد والتزاماته، ويشملان الحوار مع المنظمات المحلية وكذلك مع المجتمع الدولي.
    In order to reduce the risks, we inform all related authorities and United Nations organs and agencies, in addition to establishing cooperation with local organizations and volunteers in the field. UN وللحد من المخاطر، فإننا نوافي جميع السلطات ذات الصلة وأجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها بالمعلومات، بالإضافة إلى إقامة تعاون مع المنظمات المحلية والمتطوعين في الميدان.
    Billboards on the risks of celebratory shootings and the storage of small arms and light weapons at home, developed in partnership with local organizations, were erected in several cities. UN وعُلِّقت في العديد من المدن لوحات إعلانية أُعدت بالمشاركة مع المنظمات المحلية عن مخاطر إطلاق النار في الهواء ابتهاجا وكذلك مخاطر تخزين الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنازل.
    The organization has continued to work with local organizations and international agencies in sustainable development to address issues in subsequent years. UN واستمرت المنظمة تعمل مع المنظمات المحلية والوكالات الدولية العاملة في مجال التنمية المستدامة على معالجة هذه المسائل في السنوات التالية.
    Consultation with local organizations of persons with disabilities may be helpful in identifying relevant low-cost options that increase the inclusiveness of specific environments. UN وقد يكون من المفيد التشاور مع المنظمات المحلية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة لتحديد الخيارات المنخفضة التكاليف ذات الصلة التي تزيد من إمكانيات ضم فئات محددة.
    That has spawned a programme, Operation AB, which deploys Israeli experts to the country to work with local organizations on capacity-building projects. UN وقد انبثق عن ذلك برنامج، عملية ألف باء يوفد من خلاله خبراء إسرائيليين إلى البلد للعمل مع المنظمات المحلية في مشاريع بناء القدرة.
    59. Under the NGO grant support programme, two grant agreements were signed with local organizations. UN 59 - وبموجب برنامج لدعم منح المنظمات غير الحكومية، تم التوقيع على اتفاقيتين للمنح مع المنظمات المحلية.
    If we are to meet the challenge of assisting people in this complex of natural and economic disasters we will have to work more closely with local organizations. UN وإذا ما كان لنا أن نواجه تحدي مساعدة الناس في هذه الكوارث الطبيعية والاقتصادية المعقدة، يتحتم علينا العمل عن كثب مع المنظمات المحلية.
    Humanitarian organizations, civil societies and international non-governmental organizations should work with local organizations to monitor the violation of humanitarian norms. UN إن المنظمات اﻹنسانية والجمعيات المدنية والمنظمات الدولية غير الحكومية ينبغي أن تعمل مع المنظمات المحلية على رصد الانتهاكات للمعايير اﻹنسانية.
    For successful capacity-building, it is crucial that partnerships be formed with local organizations that are willing to invest resources in promoting cleaner production. UN ومن المهم لإحراز النجاح في بناء القدرات أن تُقام شراكات مع المنظمات المحلية الراغبة في استثمار موارد لتشجيع الإنتاج الأنظف.
    Bilateral assistance is also provided through embassy grants and support to Danish NGOs which work with local organizations of persons with disabilities. UN كما تُوفَّر المساعدة الثنائية عن طريق منح السفارات وتوفير الدعم للمنظمات غير الحكومية الدانمركية التي تعمل مع المنظمات المحلية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Besides its educational programs, the organization has worked in partnership with local organizations throughout the world to implement projects in support of the MDGs. UN وقد عملت المنظمة، إلى جانب برامجها التثقيفية، في شراكة مع المنظمات المحلية حول العالم، بغية تنفيذ مشروعات تدعم الأهداف الإنمائية للألفية.
    For successful capacity-building, it is crucial to form partnerships with local organizations that are willing to invest resources for promoting cleaner production. UN ومن أجل النجاح في بناء القدرات يكون من الضروري للغاية تشكيل شراكات مع المنظمات المحلية الراغبة في استثمار الموارد في تشجيع الإنتاج الأنظف.
    Implementation. In cooperation with local organizations (for example, youth movements in the Central African Republic). UN التنفيذ - بالتعاون مع المنظمات المحلية (على سبيل المثال، حركات الشباب في جمهورية أفريقيا الوسطى).
    Living in some of the most isolated areas and working closely with local organizations and community leaders, the volunteers interviewed victims and reported and followed up on cases of human rights abuses with the police, national security services and prison staff. UN وقد عاش هؤلاء المتطوعون في بعض المناطق التي تتسم بالعزلة الشديدة وعملوا في تعاون وثيق مع المنظمات المحلية وقادة المجتمعات المحلية، والتقوا بضحايا هذه الانتهاكات وقدموا التقارير وتابعوا حالات انتهاك حقوق الإنسان مع الشرطة وقوات الأمن الوطني وموظفي السجون.
    Through the establishment of grants to Zonta clubs around the world who cooperate with local organizations that provide mediation training for children to foster the development of violence-free relationships, Zonta International is promoting gender equality, education and violence reduction. UN كما تعمل منظمة زونتا الدولية ومن خلال تقديمها المنح إلى أندية زونتا على نطاق العالم التي تتعاون مع المنظمات المحلية في توفير التدريب للأطفال لتعزيز علاقات خالية من العنف على تحقيق المساواة بين الجنسين وتوفير التعليم والحد من العنف.
    Member States are encouraged to engage youth and children organizations through partnerships and cooperative agreements, for example, creating awareness campaigns with local organizations or developing a national strategy for youth training in forest conservation. UN ونشجع الدول الأعضاء على إشراك منظمات الشباب والأطفال في أنشطتها عن طريق الشراكات واتفاقات التعاون. فعلى سبيل المثال، يمكن تنظيم حملات توعية مع المنظمات المحلية أو وضع استراتيجية وطنية لتدريب الشباب على حفظ الغابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus