"with lower" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع انخفاض
        
    • التي تنخفض
        
    • التآكل مع
        
    • تنخفض فيها
        
    • تقل فيها
        
    • التي يقل
        
    • تتدنى فيها
        
    • فهي تُعنى
        
    • بمستويات أدنى
        
    • بدرجات أقل
        
    • ذات المستويات المنخفضة
        
    Family planning has become more acceptable in the region as literacy rates and better health are positively correlated with lower birth rates. UN وأصبح تنظيم اﻷسرة أكثر تقبلا في المنطقة إذ أن معدلات الالمام بالقراءة والكتابة وتوفر مستوى صحي أفضل تتلازم إيجابيا مع انخفاض معدلات المواليد.
    The lower output was attributable to the application of the new United Nations rations scale with lower ceiling man-day rate and lower actual feeding strength of military contingents and formed police personnel UN ويعزى انخفاض الناتج إلى تطبيق جدول حصص الإعاشة الجديد الذي وضعته الأمم المتحدة، مع انخفاض الحد الأقصى لحصة الفرد الواحد في اليوم، وانخفاض تغدية القوام الفعلي للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة
    For the region as a whole, stable import prices combined with lower export prices caused a 1.8 per cent decline in the terms of trade. UN وبالنسبة للمنطقة ككل، أدى استقرار أسعار الواردات، مع انخفاض أسعار الصادرات، إلى تراجع نسبته 1.8 في المائة في معدلات التبادل التجاري.
    But most high forest cover countries with lower rates of deforestation, low forest cover countries and small island developing States, have continued to see a decline in forest financing. UN إلا أن غالبية البلدان ذات الغطاء الحرجي الكثيف التي تنخفض لديها معدلات إزالة الأحراج والبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض والدول الجزرية الصغيرة النامية ظلت تشهد انخفاضات في تمويل الغابات.
    However a micronized copper azole product does exist with lower levels of corrosivity and potential for deeper penetration of wood (Vlosky 2009). UN ولكن يتواجد الآن أحد منتجات آزول النحاس المسحوق في شكل جزيئات دقيقة وهو منخفض القدرة على إحداث التآكل مع إمكانية الإختراق العميق للأخشاب Vlosky)، 2009).
    However, those receiving services quickly transition to lower levels of mortality, morbidity and fertility, and to family structures with lower dependency rates. UN إلا أن من يتلقون تلك الخدمات ينتقلون بسرعة إلى مستويات أدنى للوفيات والإصابة بالأمراض والخصوبة، وإلى هياكل أسرية تنخفض فيها معدلات المعالين.
    According to a recent study, rural counties with high educational levels saw more rapid earnings and income growth over the past two decades than counties with lower educational levels. UN ويتضح من دراسة حديثة، أن المقاطعات الريفية ذات مستويات التعليم العالية شهدت خلال العقدين الماضيين نموا في الأرباح والإيرادات أسرع مما شهدته المقاطعات التي تقل فيها عنها مستويات التعليم.
    On average, high-income countries outpace countries with lower per capita income by a wide margin in all innovation performance metrics. UN وفي المتوسط، تفوق البلدان ذات الدخل المرتفع البلدان التي يقل فيها نصيب الفرد من الدخل بهامش واسع في جميع مقاييس الأداء والابتكار.
    In other words, 2014 could mark a turning point towards a new period in which the fiscal accounts will be harder to balance, with lower growth than in 2003-2008. UN وبعبارة أخرى، قد يكون عام 2014 منعطفا نحو مرحلة جديدة سيكون من الصعب فيها موازنة الحسابات المالية، ولا سيما مع انخفاض معدّل النمو عن الفترة 2003-2008.
    In Equatorial Guinea, even with lower oil prices and reduced production of crude oil in 2009, per capita income remained at approximately 10 times the graduation threshold. UN وفي غينيا الاستوائية، وحتى مع انخفاض أسعار النفط وتدني الإنتاج من النفط الخام عام 2009، لا يزال دخل الفرد يبلغ نحو عشرة أمثال عتبة الخروج من فئة أقل البلدان نموا.
    In Equatorial Guinea, even with lower oil prices and reduced production of crude oil in 2009, per capita income remained at approximately 10 times the graduation threshold. UN وفي غينيا الاستوائية، وحتى مع انخفاض أسعار النفط وتدني الإنتاج من النفط الخام عام 2009، لا يزال دخل الفرد يبلغ نحو عشرة أمثال عتبة الخروج من فئة أقل البلدان نموا.
    In most other CIS economies, growth is expected to moderate in line with lower commodity prices and tighter fiscal policies. UN وفي معظم الاقتصادات الأخرى في رابطة الدول المستقلة، يُتوقع أن ينحو النمو منحى معتدلاً بما يتمشى مع انخفاض أسعار السلع الأساسية والتشدد في السياسات المالية.
    Better education and higher literacy rates, improved health and more employment opportunities, combined with older age at first marriage, are all positively correlated with lower birth rates and smaller family size units in the ESCWA region. UN ولتحسن التعليم وارتفاع معدلات التعلّم وتحسن الصحة وتزايد فرص العمل، مقترنة بارتفاع العمر عند الزواج اﻷول، ترابط ايجابي مع انخفاض معدلات الولادات ونشوء الوحدات اﻷسرية الصغيرة في منطقة اﻹسكوا.
    58. The lower requirements for diesel fuel and lubricants stemmed from the reduced need for diesel fuel for contingent-owned equipment, coupled with lower actual consumption by United Nations-owned generators. UN 58 - ونجم انخفاض الاحتياجات من وقود الديزل ومواد التشحيم عن انخفاض الحاجة إلى وقود الديزل للمعدات المملوكة للوحدات مع انخفاض الاستهلاك الفعلي للمولدات المملوكة للأمم المتحدة.
    They are also vulnerable to competition from neighbouring islands with lower wage levels and from larger, more efficient businesses in the United States.4 UN وهي أيضا معرضة للمنافسة من الجزر المجاورة التي تنخفض فيها مستويات الأجور، ومن الأعمال التجارية الأكبر والأكفأ في الولايات المتحدة.
    They are also vulnerable to competition from neighbouring islands with lower wage levels and from larger, more efficient businesses in the United States. UN وهي معرضة للمنافسة أيضا إما من الجزر المجاورة التي تنخفض فيها مستويات اﻷجور أو من أعمال تجارية أكبر وأكفأ في الولايات المتحدة.
    Consequently, prices will tend to rise more quickly in sectors with lower productivity growth and little competition from abroad. UN وتتجه اﻷسعار نتيجة لذلك للارتفاع بشكل أسرع في القطاعات التي تنخفض فيها معدلات نمو الانتاجية وتقل فيها المنافسة من الخارج.
    However a micronized copper azole product does exist with lower levels of corrosivity and potential for deeper penetration of wood (Vlosky 2009). UN ولكن يتواجد الآن أحد منتجات آزول النحاس المسحوق في شكل جزيئات دقيقة وهو منخفض القدرة على إحداث التآكل مع إمكانية الإختراق العميق للأخشاب Vlosky)، 2009).
    States with lower levels of ratification should be encouraged to ratify more instruments, as limited progress has been made in this regard. UN وينبغي تشجيع الدول التي تقل فيها معدلات التصديق على أن تصدق على المزيد من الصكوك، حيث أنه لم يحرز تقدم يذكر في هذا الصدد.
    Most MICs, she stressed, would receive higher TRAC-1 allocations, especially those MICs with lower GNI per capita and/or higher population. UN وأكدت أن معظم البلدان المتوسطة الدخل ستحصل على مخصصات أعلى في الفئة 1 من هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية، وبخاصة البلدان المتوسطة الدخل التي يقل فيها نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي و/أو التي يرتفع فيها عدد السكان.
    Some large countries with lower levels of funding are now beginning to make substantial progress. UN وقد بدأت بعض البلدان الكبيرة، التي تتدنى فيها مستويات التمويل، تحرز تقدما كبيرا في هذا المجال.
    Disputes Tribunals (established as divisions of District Courts) deal with lower level civil disputes (other than debt recovery) by way of a simplified procedure. UN أما محاكم المنازعات (التي أُنشئت بوصفها شُعباً من المحاكم الجزئية) فهي تُعنى بالمنازعات المدنية الثانوية (بخلاف استرداد الديون) عن طريق إجراءات مبسطة.
    Those States that started with lower levels of well-being showed a higher increase in reported well-being, strongly suggesting a possibility of convergence. UN وأظهرت تلك الدول التي بدأت بمستويات أدنى من الرفاه زيادة في مستوى الرفاه المبلغ عنه مما يحمل معه مؤشرا قويا على إمكانية الالتقاء مع باقي الدول.
    In entrance examinations for institutions of higher learning, applicants from ethnic minorities are given priority and may be admitted with lower exam scores. UN وتُمنح أولوية للطلبات المقدمة من الأقليات في امتحانات الالتحاق بمؤسسات التعليم العالي، وقد يُسمح لهم بالالتحاق بدرجات أقل في هذه الامتحانات.
    Cybercrime victimization rates are higher in countries with lower levels of development, highlighting a need to strengthen prevention efforts in these countries. UN وكانت معدلات الإيذاء بسبب الجرائم السيبرانية أعلى في البلدان ذات المستويات المنخفضة من النمو، مما يسلّط الضوء على الحاجة إلى تعزيز جهود منع الجرائم في هذه البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus