They prefer to communicate with minors via the usual, legal mediation, but I can... | Open Subtitles | إنهم يفضلون التواصل مع القصر ..عبر الوساطة القانونية المعتادة، ولكن |
Then it's sex with minors by a landslide. | Open Subtitles | إذاً هذا ممارسة الجنس مع القصر بلا منازع |
Paid sexual activity with minors under the age of 18 years old is punishable separately in article 248b and article 248c of the Penal Code. | UN | ويجري عقاب النشاط الجنسي المدفوع الأجر مع القُصَّر دون سن 18 سنة على نحو منفصل في المادة 248ب والمادة 248ج من قانون العقوبات. |
2.1 In May 1989, the author was arrested and charged with the offences of sexual intercourse and serious indecency with minors. | UN | 2-1 في أيار/مايو 1989، ألقي القبض على صاحب البلاغ واتهم بارتكاب جنحتي الجماع الجنسي والفحش الجسيم مع قصر. |
Discussion with female IDPs and refugees and, to a lesser extent, with minors was also possible. | UN | كما تسنى إجراء مناقشات مع الإناث من المشردين داخلياً واللاجئين وكذلك مع القصّر وإن يكن بدرجة أقل. |
Courts and specialized branches of the judiciary that deal with minors have been strengthened. | UN | وقد عُزِّزت المحاكم وفروع القضاء المختصة في التعامل مع الأحداث. |
Sixty-eight allegations involved sex with prostitutes and 43 allegations related to sex with minors. | UN | ويتعلق 68 ادعاء بممارسة الجنس مع البغايا و 43 ادعاء بممارسة الجنس مع قُصَّر. |
This law enhances the legal framework to confront trafficking in human beings, lechery with minors for pay, execution of trips aiming at sexual intercourse or other lechery actions against a minor, or child pornography. | UN | ويعزز هذا القانون الإطار القانوني للتصدي للاتجار بالبشر، والفسق مع القصر لقاء أجر، والسفر بهدف ممارسة الجنس أو الفسق مع القصر أو استغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
20. The European Committee for the Prevention of Torture recommended that prison staff working in direct contact with minors should receive special training. | UN | 20- أوصت لجنة منع التعذيب بتوفير تدريب خاص مناسب للموظفين في السجون الذين يعملون بشكل مباشر مع القصر. |
The Act applies to work which entails, permanently and essentially, interaction with minors without the presence of the child's custodian, such as childcare, education and other corresponding work. | UN | وينطبق القانون على العمل الذي يشمل، دوماً أو أساساً، التفاعل مع القصر دون حضور وصي الطفل، مثل رعاية الطفولة والتعليم وغيرها من أنواع العمل المماثلة. |
Likewise, the Commission welcomes the entry into force of Law 679 of 2001 against sexual exploitation of children, child pornography and tourism with the purpose of having sex with minors. | UN | كذلك، ترحب اللجنة ببدء نفاذ القانون 679 لعام 2001 المتعلق بمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال واستخدامهم في المواد الخليعة وفي السياحة المخصصة لممارسة الجنس مع القُصَّر. |
Of these allegations, 14 related to the distribution of pornography through e-mail while 7 involved sex with minors. | UN | ومن بين هذه الادعاءات، يتصل 14 ادعاء بتوزيع مواد إباحية عن طريق البريد الالكتروني بينما تتعلق 7 ادعاءات بممارسة الجنس مع القُصَّر. |
Sex with minors | UN | ممارسة للجنس مع قصر |
Sex with minors | UN | ممارسة الجنس مع قصر |
d Includes investigations of commanders for failure of command, as well as investigations of prostitution with minors. | UN | (د) تشمل التحقيقات مع القادة لفشلهم في القيادة، وكذلك التحقيقات بشأن البغاء مع القصّر. |
As to why the Penal Code penalties were not used, she said that under that Code the payment of money in exchange for services was the determining factor in the imposition of heavier fines on customers of sexual workers than on men who had had sexual intercourse with minors or had committed rape. | UN | وفيما يتعلق بعدم تطبيق عقوبات القانون الجنائي، قالت إن دفع أموال مقابل الخدمات هو، طبقا لذلك القانون، العامل المحدد لفرض غرامات على زبائن المشتغلين بالجنس أكبر مما يفرض على الرجال الذين يمارسون الجنس مع القصّر أو ارتكبوا الاغتصاب. |
166. A programme of work with minors for the period 2010 - 2015 has been approved by a Government decision. | UN | 166- وأُقر، بقرار من الحكومة، برنامج للعمل مع الأحداث للفترة 2010-2015. |
In 2004, there had been 16 Roma adults living with minors. | UN | وقالت إن 16 راشدا من الروما كانوا يعيشون مع قُصَّر في عام 2004. |
Homosexual relations with minors, age 14-18 | UN | العلاقات الجنسية أو العلاقات بين المثليين مع القصَّر الذين تتراوح أعمارهم بين 14 و 18 عاما |
To the above must be added the existing punishment for criminal actions of a sexual nature with minors. | UN | ويجب أن يضاف إلى ما سلف ذكره العقوبة القائمة المفروضة على ارتكاب اﻷفعال الجنائية ذات الطابع الجنسي مع القصﱠر. |
I'd be happy to set you up in any number of group homes with minors in similar situations. | Open Subtitles | سأكون سعيدة لإيصالك بأي مجموعة منزلية مع قاصرين هم بنفس حالتك |
Of particular concern are marriages between or with minors. | UN | وتشكل الزيجات بالقصر أو بينهم قلقا خاصا. |
You're a grown man home playing pictionary with minors. | Open Subtitles | وأنت رجل بالغ تلعب بالبيكشنري مع القاصرين 99 00: 04: 05,337 |
A person who is charged in Singapore for, inter alia, making or organizing any tours outside of Singapore for commercial sex with minors under 18 and who is found guilty of organizing such tours or facilitating them is liable for imprisonment for a term of up to 10 years, or a fine, or both. | UN | فأي شخص يُتهَم في سنغافورة بأنه، في جملة أمور، يقوم أو ينظم أية جولات خارج سنغافورة لأغراض الجنس التجاري مع القُصّر الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة والذي يثبت أنه مدان بتنظيم هذه الجولات أو تيسيرها، يصبح عرضة للسجن لفترة تصل إلى 10 سنوات أو للغرامة أو كليهما. |
The Penal Treatment of Minors Act gives juvenile justices the authority to deal with minors irrespective of whether they are liable to punishment and regardless of the outcome of any criminal investigation. | UN | فالقانون الخاص بنظام العقوبات المطبق على القاصرين يمنح قضاة الأحداث سلطة التحكم في مصير القاصرين، بصرف النظر عن وقوعهم تحت طائلة القانون أو عن نتائج التحقيق الجنائي. |
The authorities are also in the process of arranging regional conferences to increase the expertise of support service personnel who may come into contact with minors who are victims of human trafficking. | UN | والسلطات قائمة بالعمل أيضا من أجل تنظيم مؤتمرات إقليمية لزيادة الخبرة العملية لأفراد مراكز الدعم الذين قد يتصلون بالقُصَّر الذين وقعوا ضحية للاتجار بالبشر. |
80. It should also be noted that more than 30 countries have adopted laws against their citizens having sex with minors abroad. | UN | 80- وجدير بالذكر أن أكثر من 30 بلداً اعتمد قوانين تعاقب مواطنيها الذين يمارسون الجنس مع أطفال قُصّر في الخارج. |