"with national efforts" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع الجهود الوطنية
        
    • ما وجهوده الوطنية المبذولة
        
    But at the multilateral level there is a need for a permanent, sufficiently representative structure to allow us to cooperate with national efforts. UN ولكن على المستوى المتعدد الأطراف، لا بد من وجود هيكل دائم ذي صفة تمثيلية كافية، يتيح لنا التعاون مع الجهود الوطنية.
    It was essential for the Organization's objectives and activities to be aligned with national efforts to reduce poverty and achieve the Goals. UN وأوضح المتكلم ضرورة مواءمة أهداف المنظمة وأنشطتها مع الجهود الوطنية للحد من الفقر وتحقيق تلك الأهداف.
    The responses of recipient Governments on the utilization of the programme approach by the United Nations system show that in the majority of the cases examined, the support of the system is reported as being adequately integrated with national efforts, although more progress is still required. UN وتظهر ردود الحكومات المتلقية بشأن استخدام منظومة اﻷمم المتحدة للنهج البرنامجي أن التقارير تفيد بأن الدعم المقدم من المنظومة يجري إدماجه مع الجهود الوطنية على نحو كاف في غالبية الحالات التي درست، رغم أنه ما زال يلزم إحراز المزيد من التقدم.
    The responses of recipient Governments on the utilization of the programme approach by the United Nations system show that in the majority of the cases examined, the support of the system is reported as being adequately integrated with national efforts, although more progress is still required. UN وجاء في ردود الحكومات المستفيدة بشأن استعمال منظومة اﻷمم المتحدة للنهج البرنامجي أن التقارير تفيد بأن الدعم المقدم من المنظومة يجري إدماجه مع الجهود الوطنية على نحو كاف في غالبية الحالات التي درست، رغم أنه ما زال يلزم إحراز المزيد من التقدم.
    Processes involved in vulnerability and adaptation assessments, including national adaptation programmes of action (NAPAs), as appropriate, and the linkages of a country's NAPA with national efforts in relation to education, training and public awareness. UN العمليات المضطلع بها في إطار تقييم قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيف معه، بما في ذلك برامج العمل الوطنية للتكيف، بحسب الاقتضاء، والروابط بين برنامج العمل الوطني للتكيف في بلد ما وجهوده الوطنية المبذولة فيما يتعلق بالتثقيف والتدريب وتوعية الجمهور.
    The need for the international community to cooperate with national efforts in a spirit of solidarity, as well as the need for closer cooperation between the international financial institutions and other intergovernmental organizations, were also highlighted. UN قد سلط الضوء أيضاً على ضرورة أن يتعاون المجتمع الدولي مع الجهود الوطنية بروح التضامن، وعلى ضرورة توثيق التعاون بين المؤسسات المالية الدولية وسائر المنظمات الحكومية الدولية.
    Likewise, we believe it is important -- in parallel with national efforts to effectively fight the illicit weapons trade and to improve the controls over the importation, exportation and legal sale of weapons -- to obtain training and technical assistance for national institutions responsible for fighting, suppressing, registering and controlling firearms in our countries. UN وبالمثل، نرى أن الحصول على تدريب ومساعدة فنية للمؤسسات الوطنية المسؤولة عن مكافحة الأسلحة النارية في بلداننا وقمعها وتسجيلها والرقابة عليها من الأهمية بمكان، وذلك بالتوازي مع الجهود الوطنية المبذولة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة وتحسين الضوابط على الاستيراد والتصدير والبيع القانوني للأسلحة.
    In addition, greater emphasis should have been placed on the alignment of UNIDO's activities and programmes with national efforts to reduce poverty. UN 64- إضافة إلى ذلك، قال إن من الضروري أن ينصبّ التركيز أكثر على جعل أنشطة اليونيدو وبرامجها متماشية مع الجهود الوطنية التي تُبذل في سبيل التخفيف من حدة الفقر.
    It is therefore essential that the United Nations system build on the progress made so far in implementing the Action Plan and integrate more closely its activities and strategies with national efforts for the implementation of resolution 1325 (2000). UN لذا من الضروري أن تستفيد المنظومة من التقدم الذي أحرز حتى الآن في تنفيذ خطة العمل، وأن تحقق تكامل أنشطتها واستراتيجياتها بشكل أوثق مع الجهود الوطنية المتعلقة بتنفيذ القرار 1325 (2000).
    (i) Collaborate with national efforts aimed at strengthening of mechanisms and initiatives to enable access of the population to equal opportunities within the public and private sector; UN (ط) التعاون مع الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز الآليات والمبادرات لتمكين السكان من الوصول إلى تكافؤ الفرص داخل القطاع العام والقطاع الخاص؛
    (e) In paragraph 7A.41, modify the last two lines to read as follows: " encouraging integration with national efforts through such approaches as a programme approach, national execution and country strategy notes, at the request of the recipient Governments " ; UN )ﻫ( في الفقرة ٧ ألف - ٤١، تُعدل العبارة الواردة في السطرين اﻷخيرين كما يلي: " تشجيع التكامل مع الجهود الوطنية عن طريق اتباع نُهج من قبيل النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني والمذكرات الاستراتيجية القطرية، بناء على طلب الحكومات المتلقية. " ؛
    (e) In paragraph 7A.41, the last two lines should read: " encouraging integration with national efforts through such approaches as a programme approach, national execution and country strategy notes, at the request of the recipient Governments " ; UN )ﻫ( في الفقرة ٧ ألف -٤١، تعدل العبارة الواردة في السطرين اﻷخيرين بحيث تصبح كما يلي: " تشجيع التكامل مع الجهود الوطنية عن طريق اتباع نُهج من قبيل النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني والمذكرات الاستراتيجية القطرية، بناء على طلب الحكومات المستفيدة؛
    To that end, the Department will seek to improve the efficiency and effectiveness, coherence and coordination of operational activities of the system at the country level, in particular those financed on a grant basis in support of development efforts, and to encourage integration with national efforts through such approaches as a programme approach, national execution and country strategy notes, at the request of the recipient Governments; UN وتحقيقا لهذه الغاية ستسعى اﻹدارة إلى تحسين كفاءة اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها المنظومة على الصعيد القطري وزيادة فعاليتها وتماسكها وتنسيقها، ولا سيما اﻷنشطة الممولة من الهبات المقدمة دعما للجهود اﻹنمائية، وستعمل اﻹدارة على تشجيع التكامل مع الجهود الوطنية من خلال نهوج من قبيل النهج البرنامجي، والتنفيذ الوطني، ومذكرات الاستراتيجية القطرية، وذلك بناء على طلب الحكومات المستفيدة؛
    (e) In paragraph 7A.41, the last two lines should read: " encouraging integration with national efforts through such approaches as a programme approach, national execution and country strategy notes, at the request of the recipient Governments. " ; UN )ﻫ( في الفقرة ٧ ألف - ١٤، تصبح العبارة الواردة في السطرين اﻷخيرين كما يلي : " تشجيع التكامل مع الجهود الوطنية عن طريق اتباع نُهج من قبيل النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني والمذكرات الاستراتيجية القطرية، بناء على طلب الحكومات المتلقية. " ؛
    The cluster approach has also led to a strengthening of joint needs assessments and to improved prioritization of activities when requesting emergency funding through the Central Emergency Response Fund and flash appeals. The emergency shelter clusters in Indonesia and Mozambique facilitated coordination with national efforts by providing a single interface for the Government. UN وقد أدى اتّباع ذلك النهج أيضا إلى تدعيم تقييمات الاحتياجات المشتركة وإلى تحسين عمليات تحديد الأولويات عند طلب تمويل عاجل عن طريق الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ والنداءات العاجلة، وقد سهلت المجموعات المعنية بأماكن الإيواء في حالات الطوارئ في إندونيسيا وموزامبيق عمليات التنسيق مع الجهود الوطنية من خلال توفير جهة اتصال وحيدة للتعامل مع الحكومة.
    21. In relation to the coherence, efficiency and relevance of operational activities for development, all organizations of the United Nations system should improve their coordination in accordance with the relevant mandates and decisions of their governing bodies in order to avoid overlapping and duplication of tasks and to enhance their complementarity with national efforts. UN 21 - وواصل حديثه قائلاً إنه بالنسبة لتماسك الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية وكفاءتها وانطباقها ينبغي أن تعمل جميع المنظمات في منظومة الأمم المتحدة على تحسين تنسيق تلك الأنشطة وفقاً للولايات والقرارات ذات الصلة لهيئاتها الحاكمة وذلك من أجل تفادي التداخل والازدواجية بالنسبة للمهام ولتعزيز تكاملها مع الجهود الوطنية.
    23. Emphasizes that the United Nations system should strive towards continuous improvement of instruments of monitoring and evaluation with a view to ensuring that evaluation results and lessons learned are taken into account in decision-making on policy and programming, bearing in mind that national ownership of operational activities and the integration with national efforts are necessary conditions for their effectiveness and sustainability; UN 23 - يشدد على أن منظومة الأمم المتحدة ينبغي أن تسعى جاهدة إلى تحسين وسائل الرصد والتقييم بشكل مستمر، بغية التحقق من مراعاة نتائج التقييم والدروس المستخلصة عند اتخاذ القرارات بشأن السياسة العامة والبرامجة، مع الأخذ في الحسبان أن الملكية الوطنية للأنشطة التنفيذية والتكامل مع الجهود الوطنية شرطان لازمان لتحقيق فعالية تلك الأنشطة ولاستدامتها؛
    Processes involved in vulnerability and adaptation assessments, including national adaptation programmes of action (NAPAs), as appropriate, and the linkages of a country's NAPA with national efforts in relation to education, training and public awareness. UN العمليات المضطلع بها في إطار تقييم قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيف معه، بما في ذلك برامج العمل الوطنية للتكيف، بحسب الاقتضاء، والروابط بين برنامج العمل الوطني للتكيف في بلد ما وجهوده الوطنية المبذولة فيما يتعلق بالتثقيف والتدريب وتوعية الجمهور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus