"with national partners in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع الشركاء الوطنيين في
        
    Collaboration with national partners in social budgeting expanded to 35 countries, a significant increase over 2007. UN وامتد نطاق التعاون مع الشركاء الوطنيين في مجال الميزنة الاجتماعية ليشمل 35 بلدا، أي بزيادة كبيرة مقارنة بعام 2007.
    Assessments have already taken place in collaboration with national partners in Burkina Faso, Ghana and Madagascar. UN وقد جرت عمليات تقييم بالفعل بالتعاون مع الشركاء الوطنيين في بوركينا فاسو وغانا ومدغشقر.
    First-ever cannabis and opium surveys were initiated with national partners in Mexico. UN واستُهلت أول دراستين استقصائيتين من نوعهما عن القنّب والأفيون مع الشركاء الوطنيين في المكسيك.
    In addition, UNODC conducted studies on " efficiency for converting coca leaves into cocaine " with national partners in Colombia and Peru. UN كما أجرى المكتب دراسات بشأن " فعالية تحويل أوراق الكوكا إلى كوكايين " مع الشركاء الوطنيين في بيرو وكولومبيا.
    The Entity also worked with national partners in Algeria and Libya, in coordination with other United Nations agencies, to promote the inclusion of women in key electoral processes. UN وعملت الهيئة أيضاً مع الشركاء الوطنيين في الجزائر وليبيا، بالتنسيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، على تعزيز إشراك المرأة في العمليات الانتخابية الرئيسية.
    More than 100 country offices have been cooperating with national partners in one or more of the above-mentioned areas, with encouraging results in all regions. UN ويتعاون ما يزيد على 100 مكتب قطري مع الشركاء الوطنيين في واحد أو أكثر من المجالات المذكورة أعلاه، مع تحقيق نتائج مشجعة في جميع المناطق.
    Following that meeting, the United Nations Development Group was requested to develop an action plan for United Nations country teams to work together with national partners in response to the challenges of globalization and the financial crisis in East Asia. UN وعقب ذلك الاجتماع طُلب إلى مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية أن تضع خطة تدابير لﻷفرقة القطرية لﻷمم المتحدة للعمل مع الشركاء الوطنيين في إطار استجابة لتحديات العولمة واﻷزمة المالية في شرق آسيا.
    With the support of thematic funding, efforts in this area have contributed to moving UNICEF work towards evidence-based policy collaboration with national partners, in particular for the following: UN وأسهمت الجهود المبذولة في هذا المجال، بدعم من التمويل المواضيعي، في الدفع بعمل اليونيسيف نحو التعاون مع الشركاء الوطنيين في مجال السياسات على أساس البينات، لا سيما في ما يلي:
    The results of the inventory and database compilation, and draft proposals, were discussed with national partners in a regional workshop held in Damascus, Syria, in January 2003. UN ونوقشت نتائج عمليتي الحصر وجمع قواعد البيانات ومسودات المشاريع المقترحة مع الشركاء الوطنيين في حلقة عمل إقليمية عُقدت في دمشق، سوريا، في كانون الثاني/يناير 2003.
    A new compliance requirement for decentralized evaluations has been introduced in this policy and is intended to: give flexibility to programme units in determining how to carry out evaluations; and promote joint efforts with national partners in evaluation. UN وأدمجت في هذه السياسة متطلبات جديدة تتعلق بالامتثال في عمليات التقييم اللامركزية، بغرض إتاحة قدر من المرونة لوحدات البرنامج في مجال تحديد كيفية إجراء التقييمات وتعزيز الجهود المشتركة مع الشركاء الوطنيين في التقييم.
    In addition, UNODC conducted studies on " efficiency for converting coca leaves into cocaine " with national partners in Colombia and Peru. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أجرى المكتب دراسات بشأن " الكفاءة في تحويل أوراق الكوكا إلى كوكايين " مع الشركاء الوطنيين في بيرو وكولومبيا.
    In addition to its programmatic support in over 100 countries, UNICEF works with national partners in 31 countries to include social care and support services for children and families within social protection systems. UN وبالإضافة إلى الدعم البرنامجي المقدم في أكثر من 100 بلد، تعمل اليونيسيف مع الشركاء الوطنيين في 31 بلدا على إدماج خدمات الرعاية الاجتماعية وخدمات الدعم الخاصة بالأطفال والأسر ضمن نظم الحماية الاجتماعية.
    28. UN-Women engages with national partners in the justice and security sector to strengthen their capacities to establish effective responses against the trafficking of women and girls, as well as supporting women's organizations in monitoring the implementation of the relevant laws. Counter-terrorism UN 28 - وتتفاعل هيئة الأمم المتحدة للمرأة مع الشركاء الوطنيين في قطاع العدالة والأمن من أجل تعزيز قدراتهم في مجال تحديد أساليب فعالة للتصدي للاتجار بالنساء والفتيات، فضلا عن دعم المنظمات النسائية في رصد وتنفيذ القوانين ذات الصلة.
    56. UNFPA also worked with national partners in their implementation of Security Council resolution 1325 (2000) on women, peace and security, through the creation of community-based initiatives that empower women to protect themselves from gender-based violence. UN 56 - كذلك عمل الصندوق مع الشركاء الوطنيين في تنفيذهم لقرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن، وذلك من خلال القيام بمبادرات على صعيد المجتمع المحلي تمكن المرأة من حماية نفسها من العنف القائم على نوع الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus