"with national programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع البرامج الوطنية
        
    • لديها برامج وطنية
        
    • بالبرامج الوطنية
        
    Thirdly, United Nations programmes must be aligned with national programmes. UN ثالثا، يجب أن تكون برامج الأمم المتحدة متوائمة مع البرامج الوطنية.
    All three agencies had contributed to the success of Ukraine's new country programme documents, which were well aligned with national programmes. UN وأضاف أن الوكالات الثلاث أسهمت في نجاح الوثائق البرنامجية القطرية الجديدة لأوكرانيا التي جاءت متسقة مع البرامج الوطنية.
    Although the three Red Cross national societies, with the support of the Federation, have been trying to secure funding from international donors to continue the project, by the end of 2012 the efforts concentrated on finding alternative domestic funding sources and further integration of services with national programmes. UN وبالرغم من أن جمعيات الصليب الأحمر الوطنية الثلاث ما فتئت، تحاول بدعم من الاتحاد، الحصول على التمويل من الجهات المانحة الدولية للاستمرار في المشروع، فقد ركزت الجهود بحلول نهاية عام 2012 على إيجاد مصادر محلية بديلة للتمويل وزيادة تكامل الخدمات مع البرامج الوطنية.
    There is growing interest in quantifying such decentralized development cooperation as an increasingly relevant channel and ensuring synergies with national programmes of support for decentralization. UN ويتعاظم الاهتمام بالتحديد الكمي لهذا التعاون الإنمائي اللامركزي باعتباره قناة ذات أهمية متزايدة، وبضمان وجود أوجه للتآزر مع البرامج الوطنية لتقديم الدعم من أجل تحقيق اللامركزية.
    34. The number of countries with national programmes that promote good parenting rose slightly in 2008. UN 34 - وارتفع عدد البلدان التي لديها برامج وطنية لتشجيع الأبوة الصالحة ارتفاعا طفيفا عام 2008.
    It was requested to take a stronger role in the development of organic agriculture, in collaboration with national programmes and other partners, such as the International Federation of Organic Agriculture Movements. UN وطُلب منها القيام بدور أقوى في تطوير الزراعة العضوية بالتعاون مع البرامج الوطنية وغيرها من الشركاء، مثل الاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية.
    Both reports agree on the need to integrate the ICP with national programmes in economic statistics, particularly with the national accounts and price programmes. UN ويتفق التقريران على ضرورة تكامل برنامج المقارنات الدولية مع البرامج الوطنية في اﻹحصاءات الاقتصادية، وخاصة مع الحسابات القومية وبرامج اﻷسعار.
    • To promote and support Italian scientific and industrial participation in the European Space Agency (ESA) programmes, in harmonization with national programmes. UN • تشجيع ودعم مشاركة ايطاليا علميا وصناعيا في برامج الوكالة الفضائية اﻷوروبية ، بالتنسيق مع البرامج الوطنية .
    Conclusion 2: In all regions, the contribution to results has been affected by fragmentation of regional programmes, insufficient linkages with national programmes and time frames that have not taken into account the need for long-term capacity development. UN الاستنتاج 2: لقد تأثر الإسهام في تحقيق النتائج، في جميع المناطق، بتجزؤ البرامج الإقليمية، وعدم كفاية الروابط مع البرامج الوطنية وعدم مراعاة الأطر الزمنية للحاجة إلى تنمية القدرات في الأجل الطويل.
    In the view of his delegation, international cooperation must go hand-in-hand with national programmes in order to create the conditions necessary for the sustainable development of the world's indigenous people. UN وقال إن وفده يرى وجوب أن يسير التعاون الدولي جنبا إلى جنب مع البرامج الوطنية لتهيئة الأوضاع اللازمة لتحقيق التنمية المستدامة للشعوب الأصلية في العالم.
    15. Also stresses the importance of building local capacity by working with national programmes and local organizations to create an effective and sustainable response to the HIV/AIDS epidemic; UN 15 - تشدد أيضا على أهمية بناء القدرات المحلية بالتعاون مع البرامج الوطنية والمنظمات المحلية لتكوين جهود فعالة ودائمة لمكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    F. Cooperation with national programmes . 16 - 31 7 UN واو - التعاون مع البرامج الوطنية زاي -
    F. Cooperation with national programmes UN واو - التعاون مع البرامج الوطنية
    In addition, the heads of state governments must promote gender equality in local policies; establish and strengthen institutional mechanisms; and develop medium-term and long-term local public policies in line with national programmes. UN وينص القانون أيضا على ضرورة قيام المسؤولين الحكوميين على صعيد الولايات بنهج سياسة محلية في مجال المساواة بين المرأة والرجل، وإنشاء وتعزيز آليات مؤسسية وإعداد سياسات عامة محلية على المدى المتوسط والطويل، على أن تكون متوائمة على النحو الواجب مع البرامج الوطنية.
    This should include a structured programme of consultation at the country level that will raise awareness of the RCF/RP and further bolster its synergy with national programmes. UN وينبغي أن يتضمن هذا برنامجا منظما للاستشارات على الصعيد القطري يزيد الوعي بإطار التعاون الإقليمي/البرنامج الإقليمي ويزيد من تعزيز تآزره مع البرامج الوطنية.
    Therefore, WHO will seek to increase the number of countries with national programmes for the prevention and reductions of tobacco use to 50 per cent of member States by the year 2000. UN ٢١ - وتبعا لذلك ستسعى منظمة الصحة العالمية الى زيادة عدد البلدان التي لديها برامج وطنية لمنع استهلاك التبغ وتخفيضه، وذلك بنسبة ٥٠ في المائة من الدول اﻷعضاء بحلول عام ٢٠٠٠.
    50. Judging from the reports of the resident coordinators, the articulation of the monitoring of United Nations system programmes with national programmes remains an area in which continuing work appears to be needed. UN ٠٥ - يستنتج من تقارير المنسقين المقيمين بأن ربط رصد برامج منظومة اﻷمم المتحدة بالبرامج الوطنية لا يزال مجالا يحتاج فيما يبدو إلى مواصلة العمل فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus