"with natural resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالموارد الطبيعية
        
    • بموارد طبيعية
        
    • لديها موارد طبيعية
        
    • حيث الموارد الطبيعية
        
    Other relevant policies have been elaborated by various Ministries dealing with natural resources and applicable to combating desertification, for example: UN ووضعت وزارات مختلفة معنية بالموارد الطبيعية سياسات أخرى ذات صلة، وهي تسري على مكافحة التصحر، ومن الأمثلة عليها ما يلي:
    They also had a special potential for fostering rural development because they worked with natural resources every day. UN ويوجد لديهن أيضاً إمكانية خاصة لتعزيز التنمية الريفية لأنهن يعملن بالموارد الطبيعية كل يوم.
    It is a common observation that indigenous peoples live in territories richly endowed with natural resources but they remain the poorest of the poor. UN وثمة ملاحظة شائعة هي أن الشعوب الأصلية تعيش في أراض غنية بالموارد الطبيعية لكنها تقبع مع أفقر الفقراء.
    Africa is endowed with natural resources that represent a vast potential that can be harnessed for the continent's development. UN إن أفريقيا تحظى بموارد طبيعية تشكل إمكانية كبيرة يمكن استغلالها في تنمية القارة.
    4. With its vast territory, Kazakhstan is well endowed with natural resources. UN ٤ - وتزخر كازاخستان، بمساحتها الشاسعة، بموارد طبيعية ضخمة.
    This situation favours those countries richly endowed with natural resources such as oil, gold and diamonds. UN وهذه الحالة تخدم البلدان الغنية بالموارد الطبيعية مثل النفط والذهب والماس.
    The member countries of the Organization are rich with natural resources and a large population and characterized by economic potency and a huge and beautiful geographical endowment. UN والبلدان الأعضاء في المنظمة غنية بالموارد الطبيعية وهي تتسم بوفرة عدد سكانها وقوتها الاقتصادية وخيراتها الجغرافية الجميلة والهائلة.
    47. Developing countries which are richly endowed with natural resources face a particular set of challenges in making their growth inclusive and equitable. UN 47 - وتواجه البلدان النامية الغنية بالموارد الطبيعية مجموعة محددة من التحديات في جعل نموها شاملاً ومنصفاً.
    Low-income countries with natural resources should ensure that appropriate standards are being complied with and, moreover, should try to ensure that the revenues from this sector are employed to diversify their economy. UN وينبغي أن تكفل البلدان ذات الدخل المنخفض الغنية بالموارد الطبيعية التقيد بالمعايير المناسبة، وعلاوة على ذلك ينبغي أن تحاول ضمان تسخير إيرادات هذا القطاع لتنويع اقتصادها.
    14. Indeed, despite the fact that Africa is richly endowed with natural resources, it has yet to accrue the benefits of biotechnology. UN 14 - بل إن أفريقيا التي قد حُبيت بالموارد الطبيعية الجمّة، لم تستفد بعد من فوائد التكنولوجيا الحيوية.
    Judging from the numerous examples that have been brought to the attention of the Committee on Conferences, it would appear that many intergovernmental bodies are under the impression that conference-servicing resources are abundant if not unlimited, to draw a parallel with natural resources. UN في ضوء اﻷمثلة العديدة التي استرعي انتباه لجنة المؤتمرات إليها، يتضح أن كثيرا من الهيئات الحكومية الدولية تتصور أن موارد خدمة المؤتمرات وفيرة إن لم تكن بلا حدود، أسوة بالموارد الطبيعية.
    Judging from the numerous examples that have been brought to the attention of the Committee on Conferences, it would appear that many intergovernmental bodies are under the impression that conference-servicing resources are abundant if not unlimited, to draw a parallel with natural resources. UN استنادا الى اﻷمثلة العديدة التي استرعي انتباه لجنة المؤتمرات إليها، يتضح أن كثيرا من الهيئات الحكومية الدولية تظن أن موارد خدمة المؤتمرات وفيرة إن لم تكن بلا حدود، مقارنة بالموارد الطبيعية.
    Judging from the numerous examples that have been brought to the attention of the Committee on Conferences, it would appear that many intergovernmental bodies are under the impression that conference-servicing resources are abundant if not unlimited, to draw a parallel with natural resources. UN استنادا إلى اﻷمثلة العديدة التي استرعي انتباه لجنة المؤتمرات إليها، يتضح أن كثيرا من الهيئات الحكومية الدولية تظن أن موارد خدمة المؤتمرات وفيرة إن لم تكن بلا حدود، مقارنة بالموارد الطبيعية.
    Judging from the numerous examples that have been brought to the attention of the Committee on Conferences, it would appear that many intergovernmental bodies are under the impression that conference-servicing resources are abundant if not unlimited, to draw a parallel with natural resources. UN استنادا الى اﻷمثلة العديدة التي استرعي انتباه لجنة المؤتمرات إليها، يتضح أن كثيرا من الهيئات الحكومية الدولية تظن أن موارد خدمة المؤتمرات وفيرة إن لم تكن بلا حدود، مقارنة بالموارد الطبيعية.
    Resource-rich economies can in principle draw on the rents associated with natural resources to fund the strategies targeting new areas of comparative advantage. UN ويمكن للاقتصادات الغنية بالموارد، من حيث المبدأ، الإفادة من الإيرادات المتصلة بالموارد الطبيعية لتمويل استراتيجياتها التي تستهدف مجالات جديدة ذات ميزات نسبية.
    OUR COUNTRY IS BLESSED with natural resources, Open Subtitles بلادنا مبارك بالموارد الطبيعية,
    73. Afflicted with poverty and illiteracy, lagging in the health field and facing the serious problem of external debt, Madagascar nevertheless remained a country well-endowed with natural resources, population and the good will of other nations and the international community. UN ٧٣ - وقالت إن مدغشقر التي تعاني من الفقر واﻷمية والتي فاتها الركب في مجال الصحة وتواجه مشكلة الدين الخارجي الخطيرة، هي مع ذلك غنية بالموارد الطبيعية وبسكانها فضلا عن صداقة دول أخرى والمجتمع الدولي.
    7. Ghana is endowed with natural resources including extensive agricultural land, considerable forest, fresh water resources and mineral deposits such as gold, diamonds, manganese, bauxite, and recently petrol carbons. UN 7- تنعم غانا بموارد طبيعية تشمل أراض زراعية شاسعة وغابات كبيرة وموارد مياه عذبة ورواسب معدنية من قبيل الذهب والماس والمنغنيز والبوكسيت والكربونات النفطية المكتشفة مؤخراً.
    Mr. President, we in the Caribbean are not as endowed with natural resources as some countries in this hemisphere, but we feel that in the interest of hemispheric unity and security we must work together for the common good of all, not just for the good of some at the expense of others. UN إننا في منطقة البحر الكاريبي لا نتمتع، السيد الرئيس، بموارد طبيعية كالتي تتمتع بها بعض البلدان في نصف الكرة الغربي هذا، غير أننا نرى أن وحدة نصف الكرة الغربي وأمنه يستلزمان أن نعمل معا لما فيه خير الجميع، وليس لمجرد خير البعض على حساب اﻵخرين.
    While the country is richly endowed with natural resources including oil, gas, copper, marine resources, tropical timber and arable land for farming, about 90% of land is under customary ownership where men determine most, if not all decisions, pertaining to its use. UN ففي الوقت الذي يتمتع فيه البلد بموارد طبيعية سخية مثل النفط والغاز والنحاس والموارد البحرية والخشب المداري والأرض الصالحة للزراعة، فإن حوالي 90 في المائة من الأراضي تخضع للملكية العرفية، حيث يبت الرجل في معظم القرارات المتعلقة باستخدامها، إن لم يكن في كل هذه القرارات.
    To start with, we must switch over to patterns of consumption and production that are more economical with natural resources and pay greater heed to the absorptive capacity of our planet. UN يجب أولا أن نتحول إلى أنماط من الاستهلاك واﻹنتاج أكثر اقتصادا من حيث الموارد الطبيعية وتولي اهتماما أكبر للطاقة الاستيعابية لكوكبنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus