"with ngos on" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع المنظمات غير الحكومية بشأن
        
    • مع المنظمات غير الحكومية في
        
    Consultations with NGOs on priority issues. UN إجراء مشاورات مع المنظمات غير الحكومية بشأن المسائل ذات الأولوية.
    Other training would be organized in cooperation with NGOs on support services for victims. UN وسوف ينظم تدريب آخر بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية بشأن خدمات المساندة للضحايا.
    We would also like to see better and more systematic dialogue with NGOs on how we can improve our response capacity. UN ونود أيضاً أن نشهد حواراً أفضل وأكثر تنظيماً مع المنظمات غير الحكومية بشأن كيفية تحسين القدرة على الاستجابة.
    The Secretariat was also requested to organize another separate meeting with NGOs on the first day during its lunch period to discuss the relationship between the Committee and NGOs, following the transfer of responsibility of the servicing of the Committee. UN وطلب إلى الأمانة العامة أيضا أن تنظم اجتماعا منفصلا آخر مع المنظمات غير الحكومية في اليوم الأول خلال فترة الغداء، لمناقشة العلاقات بين اللجنة والمنظمات غير الحكومية، وذلك عقب نقل مسؤولية تقديم الخدمات للجنة. قواعد البيانات
    non-governmental organizations 16. The chairpersons convened a meeting with NGOs on 24 June 2003. UN 16 - عقد رؤساء الهيئات اجتماعا مع المنظمات غير الحكومية في 24 حزيران/يونيه 2003.
    government agencies to consult with NGOs on data collection and planning research in a partnership approach UN :: قيام الوكالات الحكومية بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية بشأن جمع البيانات وتخطيط البحوث في نهج قائم على الشراكة
    He said that Governments should work more closely with NGOs on the issue of migrants. UN وقال إن الحكومات ينبغي أن تعمل عن كثب مع المنظمات غير الحكومية بشأن قضية المهاجرين.
    Moreover, the Department has undertaken a comprehensive survey to assess the level and scope of security cooperation with NGOs on security issues. UN وعلاوة على ذلك، أجرت الإدارة دراسة استقصائية شاملة لتقييم مستوى ونطاق التعاون الأمني مع المنظمات غير الحكومية بشأن المسائل الأمنية.
    Quarterly meetings are planned to continue the dialogue with NGOs on UNHCR operations. UN ومن المخطط عقد اجتماعات ربع سنوية لمواصلة الحوار مع المنظمات غير الحكومية بشأن عمليات المفوضية.
    A major element of support to the national, regional and global sustainable development efforts in the region was the collaboration with NGOs on the design, development and implementation of seven GEF projects. UN وكان دعم الجهود الوطنية والاقليمية والعالمية المتعلقة بالتنمية المستدامة في المنطقة عنصرا أساسيا في التعاون مع المنظمات غير الحكومية بشأن تصميم، وتطوير وتنفيذ، سبعة مشاريع لمرفق البيئة العالمية.
    The Committee also encourages the State party to establish an ongoing process of regular consultation and collaboration with NGOs on matters relating to the implementation of the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على تأسيس عملية مستمرة للتشاور والتعاون بصورة منتظمة مع المنظمات غير الحكومية بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    UNICEF consults regularly with NGOs on the development of new policies, strategies and programmes, and seeks their involvement in the implementation of global initiatives. UN وتتشاور اليونيسيف بانتظام مع المنظمات غير الحكومية بشأن وضع السياسات والاستراتيجيات والبرامج الجديدة، وتسعى إلى اشراكها في تنفيذ المبادرات العالمية.
    23. In the course of the year, the resources available for cooperation with NGOs on the question of Palestine will be used for the following activities: UN 23 - وعلى مدار العام، سوف تستخدم الموارد المتاحة للتعاون مع المنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين في الأنشطة التالية:
    18. The Centre expanded its cooperation with NGOs on shelter and related issues, including the human right to housing. UN ١٨ - ووسع المركز من تعاونه مع المنظمات غير الحكومية بشأن المأوى والقضايا ذات الصلة بما في ذلك حق الانسان في المسكن.
    However, she did welcome the State party's efforts to work more closely with NGOs on the issue of domestic violence against women and appreciated the statistics provided on such violence. UN لكنها ترحب بلا شك بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للعمل بصورة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية بشأن مسألة العنف العائلي ضد النساء وتقدّر الإحصاءات المقدمة بشأن هذه الظاهرة.
    1 national workshop and 6 regional meetings with NGOs on the prevention of sexual exploitation and abuse were organized UN ونُظمت حلقة عمل على الصعيد الوطني وعُقدت ستة اجتماعات إقليمية مع المنظمات غير الحكومية بشأن منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين
    They encouraged UNFPA to work with NGOs on sensitive issues such as adolescent reproductive health, and encouraged further collaboration with the Ministry for Women. UN وشجعت الصندوق على العمل مع المنظمات غير الحكومية بشأن قضايا التوعية مثل الصحة الإنجابية للمراهقين كما شجعت على زيادة التعاون مع وزارة شؤون المرأة.
    The government worked closely with NGOs on trafficking related issues to develop training programs but was hampered by a lack of resources and an incomplete understanding of the problem. UN وعملت الحكومة عن كثب مع المنظمات غير الحكومية بشأن القضايا المتعلقة بالاتجار بغية وضع برامج تدريبية إلا أن الافتقار إلى الموارد وعدم الفهم الكامل للمشكلة تسببا في إعاقتها.
    93. UNHCR has continued to give priority to expanding its collaboration with NGOs on security management issues in field operations. UN 93- وما برحت المفوضية تعطي الأولوية لتوسيع تعاونها مع المنظمات غير الحكومية في مجال إدارة الأمن في العمليات الميدانية.
    They provide a means for interacting directly with NGOs on the ground, though sometimes the latter had been embedded in the conflicts for so long as to lose their independent perspectives. UN وأشاروا إلى أنها تتيح وسيلة للتفاعل المباشر مع المنظمات غير الحكومية في الميدان، رغم أن هذه المنظمات تظل في بعض الأحيان داخلة في إطار الصراعات إلى أن تفقد رؤاها المستقلة.
    The print media carry regular reports on the principal methods of trafficking in persons, the work of the reintegration centres, and cooperation with NGOs on these problems, as well as making recommendations on finding work abroad, etc. UN وتنشر وسائل الإعلام المطبوعة تقارير منتظمة عن الأساليب الرئيسية للاتجار بالأشخاص، وأعمال مراكز إعادة الإدماج، وعن التعاون مع المنظمات غير الحكومية في حل هذه المشاكل، فضلا عن تقديم توصيات بشأن العثور على عمل في الخارج، وما إلى ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus