"with non-governmental organizations and the" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع المنظمات غير الحكومية
        
    • مع منظمات غير حكومية ومع
        
    Other United Nations bodies are also actively seeking to expand their collaboration with non-governmental organizations and the private sector. UN كما تسعى بنشاط هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى إلى توسيع نطاق تعاونها مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Belarus supports United Nations partnership with non-governmental organizations and the private sector. UN وتؤيد بيلاروس شراكة الأمم المتحدة مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    In Nicaragua, UNFPA has provided support for two projects with indigenous women of the Atlantic Autonomous Regions in partnership with non-governmental organizations and the Polytechnic University of Nicaragua. UN وفي نيكاراغوا، وفر الصندوق الدعم لمشروعين معنيين بنساء الشعوب الأصلية في منطقة أتلانتك المستقلة ذاتيا، في شراكة مع المنظمات غير الحكومية والجامعة التكنولوجية في نيكاراغوا.
    She was therefore seeking partnerships with non-governmental organizations and the private sector. UN وعليه فإنها تسعى إلى إبرام شراكات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Forums with non-governmental organizations and the private sector could be held prior to the meeting. UN ويمكن عقد المنتديات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص قبل هذا الاجتماع.
    Consultations with non-governmental organizations and the United Nations system in connection with the session of the Economic and Social Council UN إجراء مشاورات مع المنظمات غير الحكومية ومنظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بدورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Consultations with non-governmental organizations and the United Nations system on the implementation of agreed activities UN وإجراء مشاورات مع المنظمات غير الحكومية ومنظومة اﻷمم المتحدة بشأن تنفيذ اﻷنشطة المتفق عليها.
    We believe such an organization seeks partnership with other multilateral and bilateral organizations, as well as with non-governmental organizations and the private sector. UN ونعتقد أن منظمة كتلك تسعى الى وجود شراكة مع المنظمات اﻷخرى الثنائية والمتعددة اﻷطراف، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Establishing links with non-governmental organizations and the private sector in order to provide a mechanism for their participation in TCDC activities was also recommended. UN كما أوصى بإقامة صلات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص من أجل توفير آلية لمشاركتها في أنشطة هذا التعاون.
    Establishing links with non-governmental organizations and the private sector in order to provide a mechanism for their participation in TCDC activities was also recommended. UN كما أوصى بإقامة صلات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص من أجل توفير آلية لمشاركتها في أنشطة هذا التعاون.
    Zimbabwe believes that the process of the International Conference on Population and Development demonstrated the importance of the links and partnerships that can be forged with non-governmental organizations and the private sector. UN وتعتقد زمبابوي أن عملية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أظهرت أهمية الروابط والشراكة التي يمكن إقامتها مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Partnerships were further strengthened, including through a structured dialogue with non-governmental organizations and the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies. UN وتَواصَل تعزيز الشراكات، بوسائل منها إقامة حوار منظم مع المنظمات غير الحكومية والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Therefore, in its resolution 4/6, the Conference had encouraged a constructive dialogue with non-governmental organizations and the private sector. UN وهو ما دعا المؤتمر في قراره 4/6 إلى أن يشجِّع على إقامة حوار بناء مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    The influx had now slowed to the point where the Committee was currently inactive, but the Government continued to work with non-governmental organizations and the representative of the United Nations High Commissioner for Refugees as necessary. UN وقد قلّ هذا التدفق الآن لدرجة أن اللجنة أصبحت غير نشطة في الوقت الحالي، إلا أن الحكومة واصلت العمل مع المنظمات غير الحكومية ومع ممثل عن مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين حسب الاقتضاء.
    Through an accompaniment programme with the magistrates and regular meetings with non-governmental organizations and the Bar Associations, in particular concerning access to justice UN من خلال برنامج مواز، بالاشتراك مع القضاة وعقد اجتماعات منتظمة مع المنظمات غير الحكومية ونقابات المحامين وخاصة فيما يتعلق بالوصول إلى العدالة
    (iii) Paragraph 17 of the report calls for holding two sets of hearings with non-governmental organizations and the business sector, each of two days' duration comprising morning and afternoon panel sessions; UN `3 ' تنص الفقرة 17 من التقرير على عقد جلستي استماع مع المنظمات غير الحكومية وقطاع الأعمال، تستغرق كل منهما يومان وتشمل جلسات للأفرقة تعقد صباحا وبعد الظهر؛
    The Office of the National Commission on Women’s Affairs (ONCWA) coordinated efforts in that endeavour in cooperation with non-governmental organizations and the international community. UN وأضافت أن مكتب اللجنة القومية لشؤون المرأة تقوم بتنسيق الجهود في هذا الصدد بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ومع المجتمع الدولي.
    (vi) Formulation of financial strategies that include possible partnerships with non-governmental organizations and the private sector and the promotion of conditions for increased private financial flows; UN ' ٦` صياغة استراتيجيات مالية تشمل إمكانية إقامة شراكات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وتحسين الظروف المؤدية إلى تشجيع مزيد من التدفقات المالية الخاصة؛
    In the Niger, in collaboration with non-governmental organizations and the Ministry of Justice, SDC supported projects relating to reform of the penal code and the work of the National Commission for Human Rights and Freedom. UN وفي النيجر، تقوم الوكالة، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ووزارة العدل، بدعم المشاريع المتعلقة بإصلاح قانون العقوبات وعمل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحرية.
    Examples include the convening of two-day formal hearings with non-governmental organizations and the private sector that allowed participants to offer concrete proposals to Member States and discuss specific initiatives. UN ومن أمثلة ذلك عقد جلسات استماع رسمية تستغرق يومين مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، وأتيح خلالها للمشاركين تقديم مقترحات ملموسة إلى الدول الأعضاء ومناقشة مبادرات محددة.
    They often work together with non-governmental organizations and the police to locate and uncover exploiters and places of exploitation. UN ويقومون بأعمالهم في أغلب اﻷحيان مع منظمات غير حكومية ومع الشرطة للتعرف على المستغلين والكشف عنهم وعن أماكن الاستغلال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus