"with observers" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع المراقبين
        
    • بالمراقبين
        
    • مع مراقبين
        
    • كاملة بمراقبين
        
    The JISC always allocates time for interaction with observers at each meeting. UN وتخصص لجنة الإشراف دائماً وقتاً للتفاعل مع المراقبين في كل اجتماع.
    Interactions with other stakeholders also took place at each Board meeting through the Board's interactions with observers. UN ويحدث التفاعل أيضاً مع جهات أخرى صاحبة مصلحة في كل اجتماع للمجلس، من خلال تفاعل المجلس مع المراقبين.
    The Government and the parties concerned have welcomed the presence and contribution of the observers, who are fulfilling the mandate entrusted to them in close cooperation with observers from the Commonwealth Secretariat, EC and OAU. UN ورحبت الحكومة واﻷحزاب المعنية بوجود ومساهمة المراقبين، الذين يقومون بتنفيذ الولاية المنوطة بهم عن طريق التنسيق الوثيق مع المراقبين من أمانة الكمنولث، والجماعة اﻷوروبية، ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    We have to fill all the seats with observers and make the judge serious. All right? Open Subtitles يجب أن نملأ جميع المقاعد بالمراقبين ونجعل القاضي يشعر بالجديةّ، حسناً؟
    The entry into force of the Convention provides an opportunity to improve the efficiency and timeliness of communication with Parties and non-Party Governments, as well as with observers. UN 4 - يتيح دخول الاتفاقية حيز النفاذ الفرصة لتحسين كفاءة الاتصال وإتمامه في الوقت المناسب بالحكومات الأطراف والحكومات غير الأطراف وكذلك بالمراقبين.
    These United Nations observers, in concert with observers from the European Union, the Organization of African Unity and the Commonwealth, have averted many violent incidents, thus contributing to peace in South Africa. UN إن أولئك المراقبين، بتنسيق مع مراقبين من الاتحاد اﻷوروبي، ومنظمة الوحدة اﻷفريقية والكمنولث، تفادوا حوادث عنف عديدة، وبالتالي أسهموا في السلم في جنوب افريقيا.
    In this regard, a constructive contribution continues to be made by the United Nations Observer Mission in South Africa (UNOMSA), in cooperation with observers from the Organization of African Unity, the Commonwealth, the European Union and the relevant South African structures. UN وفي هذا الصدد، تواصل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا إسهامها البناء، بالتعاون مع مراقبين من منظومة الوحدة الافريقية والكمنولث والاتحاد اﻷوروبي والهياكل المعنية في جنوب افريقيا.
    9. In addition, the Co-Chairs informed Parties of their intention to hold a special event with observers during the session. UN 9- وبالإضافة إلى ذلك، أعلم الرئيسان الأطراف بعزمهما على تنظيم حدث خاص مع المراقبين خلال الدورة.
    9. In addition, the Co-Chairs informed Parties of their intention to hold a special event with observers during the session. UN 9- وإضافة إلى ذلك، أبلغ الرئيسان المتشاركان الأطراف بعزمهما على تنظيم نشاط خاص مع المراقبين أثناء الدورة.
    It may be noted that the reports generate very few questions from members and almost no dialogue with observers, including States and indigenous peoples. UN وتجدر الإشارة إلى أن التقارير تولد عددا قليلا جدا من أسئلة الأعضاء ويكاد الحوار ينعدم مع المراقبين بما في ذلك الدول والشعوب الأصلية.
    Dialogue with observers. The Forum attracts a large number of observers, including representatives of States, indigenous organizations and experts. UN الحوار مع المراقبين - يستقطب المنتدى عددا كبيرا من المراقبين، بمن فيهم ممثلو الدول ومنظمات الشعوب الأصلية والخبراء.
    In particular, it calls on the Government of Burundi to work in close collaboration with observers from the united Nations Human Rights Office, and to set up an internal inquiry to establish any responsibility of the members of the army involved and to bring the latter to justice. UN ويطالب، بوجه خاص، حكومة بوروندي بأن تعمل في تعاون وثيق مع المراقبين من مكتب اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وأن تجري تحقيقا داخليا لتحديد مسؤولية المتورطين من أفراد الجيش في تلك العمليات وتقديمهم إلى العدالة.
    43. In the interactive session with observers, the United States of America stated that it supported effective development processes and welcomed the WIPO Development Agenda, which provided a practical way to put WIPO at the centre of development. UN 43- وأما في جلسة التفاعل مع المراقبين فقد قالت الولايات المتحدة الأمريكية إنها تؤيد العمليات الإنمائية الفعالة، وترحب بجدول أعمال بشأن التنمية الذي يقدم وسيلة عملية لجعل المنظمة العالمية للملكية الفكرية في صلب التنمية.
    In order to allow a global audience to witness the public part of deliberations of the Board, as well as briefings and discussions with observers, a live transmission via the Internet is arranged for each Board meeting; the transmission is also recorded and is subsequently available as an on-demand web cast. UN 32- ولإفساح المجال أمام جمهور عالمي ليشهد الجزء المعلن من مداولات المجلس بالإضافة إلى سرد التقارير وإجراء المناقشات مع المراقبين هنالك بث حي عبر الإنترنت لكل اجتماع من اجتماعات المجلس، كما أن هذا البث مسجل ويمكن الحصول عليه فيما بعد كبثّ على الشبكة بناء على الطلب.
    Official communication with observers UN ثانيا - الاتصال الرسمي بالمراقبين
    74. Further upgrade of the online registration system is planned for the latter half of 2014, which will enable the secretariat to more efficiently communicate with observers. UN 74- ومن المزمع إدخال المزيد من التحسين على نظام التسجيل على الإنترنت في النصف الثاني من عام 2014، وهو ما سيمكن الأمانة العامة من الاتصال بالمراقبين بقدر أكبر من الكفاءة.
    The paper is divided into two chapters: chapter I deals with official communication with Governments (Parties and non-Parties); chapter II deals with official communication with observers. UN 2 - تنقسم الورقة إلى فصلين: يتناول الفصل الأول الاتصال الرسمي بالحكومات (الأطراف). ويتناول الفصل الثاني الاتصال الرسمي بالمراقبين.
    Also, working relationships were established with observers of S.E.C.I Center from USA, France, Italy, Great Britain, Germany, Spain, and Ukraine as well as from other countries. UN كما أقيمت علاقات عمل مع مراقبين في مركز مبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا من الولايات المتحدة الأمريكية وفرنسا وإيطاليا وبريطانيا العظمى وألمانيا وإسبانيا وأوكرانيا، ومن بلدان أخرى أيضا.
    In short, the aim of the event would be to organize an interactive debate with observers, academics, practitioners and other persons interested in the work of the Committee, who would give an outsider's view of its activities. UN وبإيجاز، يتمثل هدف هذه التظاهرة في تنظيم حوار تفاعلي مع مراقبين وجامعيين وأخصائيين وغيرهم من الأشخاص المهتمين بأعمال اللجنة والذين سيقدمون رأياً خارجياً حول أنشطتها.
    Notwithstanding the scope and complexity of the task, the United Nations has responded to the expectations of the South African people by dispatching the United Nations Observer Mission to South African (UNOMSA), which is working in cooperation with observers from the Organization of African Unity (OAU), the Commonwealth and the European Union to create a climate more favourable to political tolerance. UN وبصرف النظـر عــن نطاق وتعقـد المهمـة، استجابت اﻷمم المتحدة لتوقعات أبناء جنوب افريقيا بإرسال بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا، التي تعمل، بالتعاون مع مراقبين من منظمة الوحدة الافريقية والكومنولث والاتحاد اﻷوروبي، لتهيئة مناخ أكثر مؤاتاة للتسامح السياسي.
    The measures include restrictions concerning areas where fishing vessels may be licensed to fish, use of fish aggregating devices, requirements for retention of catch onboard, and 100 per cent coverage of purse seine fishing vessels with observers. UN وتشمل التدابير القيود الخاصة بالمناطق التي يجوز الترخيص لسفن صيد الأسماك لتصطاد فيها، واستخدام أجهزة لتجميع الأسماك، ومتطلبات استبقاء الكمية المصيدة على متن السفينة، وتغطية السفن التي تصطاد بالشباك الجرافة المحوطة تغطية كاملة بمراقبين().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus