"with other countries of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع البلدان الأخرى
        
    • مع بلدان أخرى
        
    • مع سائر بلدان
        
    • مع غيرها من البلدان
        
    • وبقية بلدان
        
    (iv) Increased international, regional, and bilateral cooperation with other countries of origin, transit, and destination for trafficked women and girls to monitor migration patterns and strengthen State controls; UN ' 4` زيادة التعاون الدولي والإقليمي والثنائي مع البلدان الأخرى التي تشكل بلدان المنشأ والعبور والوجهة للنساء والفتيات المتاجر بهن، عملاً على رصد أنماط الهجرة وتعزيز الضوابط الحكومية؛
    As the negotiations move forward, my Personal Envoy will engage with other countries of the region and with regional organizations, including the Arab Maghreb Union and the African Union. UN ومع المضي قدما في المفاوضات، سيتواصل مبعوثي الشخصي مع البلدان الأخرى في المنطقة ومع المنظمات الإقليمية، بما في ذلك اتحاد المغرب العربي والاتحاد الأفريقي.
    I should like to highlight three important initiatives taken recently by the Government of the Dominican Republic in cooperation with other countries of the region. UN وأود التركيز على ثلاث مبادرات مهمة اتخذتها مؤخرا حكومة الجمهورية الدومينيكية بالتعاون مع بلدان أخرى من المنطقة.
    At the multilateral level, we have joined with other countries of the South in carrying out activities in response to their particular needs. UN وعلى المستوى المتعدد الأطراف اشتركنا مع بلدان أخرى في الجنوب في القيام بأنشطة تستجيب إلى احتياجاتها الخاصة.
    The Committee also encourages the State party to pursue increased international, regional and bilateral cooperation with other countries of origin, transit and destination for trafficked women and girls. UN وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على التماس مزيد من التعاون الدولي والإقليمي والثنائي مع سائر بلدان المنشأ والعبور والمقصد الأخرى فيما يتعلق بالاتجار بالنساء والفتيات.
    The Committee also calls on the State party to intensify international, regional and bilateral cooperation with other countries of origin, transit and destination of trafficked women and girls. UN وتهيب اللجنة أيضا بالدولة الطرف أن تكثف تعاونها الدولي والإقليمي والثنائي مع غيرها من البلدان الأصلية للنساء والفتيات المتجر بهن وبلدان المرور العابر وبلدان المقصد.
    The Survey will continue to place special emphasis on the less advanced economies, with a view to helping them catch up with other countries of the region and the rest of the world. UN وستواصل الدراسة التركيز بشكل خاص على البلدان التي تكون اقتصاداتها أقل تقدما، بهدف مساعدتها في اللحاق بركب بلدان المنطقة الأخرى وبقية بلدان العالم.
    He also stated that, as the negotiations move forward, his Personal Envoy would engage with other countries of the region and with regional organizations, including the Arab Maghreb Union and the African Union. UN وذكر أيضا أنه، مع المضي قدما في المفاوضات، سيتواصل مبعوثه الشخصي مع البلدان الأخرى في المنطقة ومع المنظمات الإقليمية، بما في ذلك اتحاد المغرب العربي والاتحاد الأفريقي.
    It was also working with other countries of the Association of Southeast Asian Nations to strengthen the rule of law through, inter alia, discussions aimed at developing a regional code of conduct. UN وهي تعمل أيضاً مع البلدان الأخرى الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا على تعزيز سيادة القانون بجملة وسائل، منها المناقشات الهادفة إلى وضع مدونة سلوك إقليمية.
    She also encouraged Cameroon to exchange ideas with other countries of the region as a means of learning from their experiences how they tackled and overcame cultural obstacles. UN وشجعت الكاميرون أيضا على تبادل الآراء مع البلدان الأخرى في المنطقة كوسيلة للتعلم من تجاربها في كيفية مواجهة العقبات الثقافية وتجاوزها.
    Our cooperation and friendship with other countries of the world give us an important instrument through which we can address our national economic, social and humanitarian concerns. UN ويتيح لنا تعاوننا وصداقتنا مع البلدان الأخرى في العالم أداة هامة يمكننا من خلالها أن نتصدى لشواغلنا الوطنية الاقتصادية والاجتماعية والإنسانية.
    In parallel with that subregional process, further commitments had been undertaken on trade matters with other countries of the region in the context of the Latin American Integration Association. UN وبالتوازي مع هذه العملية دون الإقليمية أبرمت التزامات أخرى بشأن المسائل التجارية مع البلدان الأخرى في المنطقة في سياق رابطة تكامل أمريكا اللاتينية.
    Recently, our Cabinet reaffirmed South Africa's availability to serve on a restructured Security Council and emphasized that the offer would be pursued in cooperation, rather than in competition, with other countries of the continent. UN ومؤخـرا أكـد مجلس وزرائنـا مجـددا استعداد جنوب أفريقيا للعمل في مجلس الأمـن بعد إعـادة هيكلتـه وأكـدت علـى أن العرض سيتابـع بالتعاون، بدلا عن التنافس، مع البلدان الأخرى في القارة.
    It had developed cordial and close cooperation with other countries of the South. UN كما أقام علاقات تعاون ودي ووثيق مع بلدان أخرى من الجنوب.
    I encourage the Government of the Central African Republic to revive similar instruments with other countries of the region. UN وإنني أشجع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى على إحياء آليات مماثلة مع بلدان أخرى في المنطقة.
    Closer cooperation was also desirable with other countries of Central and Eastern Europe. UN وتوثيق التعاون مع بلدان أخرى في أوروبا الوسطى والشرقية أمر مرغوب فيه أيضا.
    In this connection, we are participating with other countries of the region in joint efforts aimed at reinforcing our preparedness for emergencies. UN وفي هذا الصدد، نشترك مع بلدان أخرى فـــي المنطقة في بذل جهود مشتركة ترمـــي إلـــى تعزيـــز استعدادنا لمواجهة الحالات الطارئة.
    Her country had also adopted the Barbados action plan in 1996 and had participated in follow-up meetings in that regard in cooperation with other countries of the subregion, the United States of America and the European Union. UN وقد اعتمد بلدها أيضا خطة عمل بربادوس في عام ٦٩٩١ وشارك في اجتماعات المتابعة في هذا الصدد وذلك بالتعاون مع بلدان أخرى من المنطقة دون اﻹقليمية، ومع الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد اﻷوروبي.
    with other countries of the Congo forest basin, it was engaged in sustainable forestry management, conservation and certification and prevention of illegal tree harvesting. UN فهو يشارك، مع سائر بلدان حوض نهر الكونغو الحرجي، في الإدارة المستدامة للغابات وحفظها ومنح شهادات استغلالها ومنع جميع أشكال قطع الأشجار غير القانوني.
    We declared our interest in the fastest possible integration, together with other countries of the Visegrad Four, in such effective Euro-Atlantic political, security and economic organizations as the European Community, the North Atlantic Treaty Organization (NATO) and the Western European Union. UN وقد أعلنا، مع سائر بلدان فيزغراد اﻷربعة عن اهتمامنا بالاندماج، بأسرع ما يمكن في منظمات سياسية وأمنية واقتصادية أوروبية - أطلسية فعالة مثل المجموعة اﻷوروبية، ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي واتحاد غربي أوروبا.
    The Committee also calls upon the State party to intensify international, regional and bilateral cooperation with other countries of origin, transit and destination of trafficked women and girls. UN وتهيب اللجنة أيضا بالدولة الطرف أن تكثف تعاونها الدولي والإقليمي والثنائي مع غيرها من البلدان الأصلية للنساء والفتيات المتجر بهن وبلدان المرور العابر وبلدان المقصد.
    The Survey will continue to place special emphasis on the less advanced economies, with a view to helping them catch up with other countries of the region and the rest of the world. UN وستواصل الدراسة التركيز بشكل خاص على البلدان التي تكون اقتصاداتها أقل تقدما، بهدف مساعدتها في اللحاق بركب بلدان المنطقة الأخرى وبقية بلدان العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus