"with other countries that" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع البلدان الأخرى التي
        
    • مع بلدان أخرى
        
    In addition, Kenya consulted with other countries that have conducted similar reviews in the past, notably Indonesia and Bangladesh, and found that international exchange to be of great value. UN وإضافة إلى ذلك، تشاورت كينيا مع البلدان الأخرى التي أجرت استعراضات مماثلة في الماضي، ولا سيما إندونيسيا وبنغلاديش، فوجدت أن التبادل الدولي كان ذا قيمة كبيرة.
    As we move forward, Israel stands ready to share its successful experience in that respect with other countries that could benefit from the lessons we have learned. UN وبينما نمضي قدما، تقف إسرائيل على أهبة الاستعداد لتبادل خبراتها الناجحة بهذا الخصوص مع البلدان الأخرى التي يمكن أن تستفيد من الدروس التي تعلمناها.
    One option in addressing the challenge is to share knowledge and resources with other countries that face similar challenges. UN ومن الخيارات المتاحة للتصدي لهذا التحدي ما يتمثل في تقاسيم المعرفة والموارد مع البلدان الأخرى التي تواجه تحديات مماثلة.
    We feel solidarity with other countries that have endured under conflict situations. UN ونتضامن مع البلدان الأخرى التي تعيش أوضاع صراعات.
    Negotiations with other countries that are providing or will provide troops and equipment to UNDOF are continuing. UN والمفاوضات مستمرة مع بلدان أخرى تقدم أو سوف تقدم قوات ومعدات.
    He urged the Secretariat to continue its efforts to conclude similar agreements with other countries that were in arrears. UN وحث الأمانة على أن تواصل جهودها لإبرام اتفاقات مماثلة مع البلدان الأخرى التي عليها متأخرات.
    The Philippines had increased its coordination with other countries that had built-in capacities and capabilities. UN وزادت الفلبين من جهودها الرامية إلى التنسيق مع البلدان الأخرى التي تتوافر لديها، على الصعيد الداخلي، القدرات والإمكانات.
    In this connection, the World Tourism Organization considers that it would be important for those countries that have developed tourism satellite account exercises to share their experiences with other countries that are starting that process. UN وفي هذا الصدد، ترى منظمة السياحة العالمية أن من المهم أن تقوم البلدان التي استحدثت أساليب عمل في مجال حساب السياحة الفرعي بتبادل خبراتها مع البلدان الأخرى التي هي في طور الشروع في هذه العملية.
    But more serious than all that is that the Untied States blockade imposes its criminal provisions on Cuba's relations with other countries that make up this General Assembly. UN وما هو أفدح من ذلك أن حصار الولايات المتحدة يفرض أحكامه الإجرامية على علاقات كوبا مع البلدان الأخرى التي تتكون منها هذه الجمعية العامة.
    To share our own experiences with other countries that are also victims of landmines, Cambodia has dispatched 135 deminers of the Royal Cambodian Armed Forces to Sudan for demining action under the umbrella of the United Nations peacekeeping operation. UN وبغية تشاطر تجاربنا مع البلدان الأخرى التي هي أيضا ضحية للألغام الأرضية، أوفدت كمبوديا 135 متخصصا في إزالة الألغام من القوات المسلحة الملكية الكمبودية إلى السودان للقيام بأعمال إزالة الألغام تحت مظلة عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    In order to share our experiences with other countries that are also victims of landmines, Cambodia has dispatched to the Sudan a second group of 135 deminers of the Cambodian Royal Government's armed forces to carry out mine clearance actions under the umbrella of United Nations peacekeeping operations. UN وبغية تشاطر تجاربنا مع البلدان الأخرى التي هي أيضا ضحية للألغام الأرضية، أوفدت كمبوديا 135 متخصصا في إزالة الألغام من القوات المسلحة الملكية الكمبودية إلى السودان للقيام بأعمال إزالة الألغام تحت مظلة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    To share our experience with other countries that are also victims of landmines, Cambodia has for the second time dispatched a group of 135 deminers of the Royal Cambodian Armed Forces to the Sudan to participate in mine clearance action under the umbrella of the United Nations peacekeeping operation there. UN ولتشاطر خبرتنا مع البلدان الأخرى التي هي أيضا ضحايا للألغام الأرضية، أوفدت كمبوديا للمرة الثانية فريقا يتكون من 135 من القائمين بإزالة الألغام في القوات المسلحة الكمبودية الملكية إلى السودان للاشتراك في إجراءات إزالة الألغام تحت مظلة عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام الموجودة هناك.
    The Committee requests the State party, especially, to evaluate the trafficking of women and girls and to strengthen domestic measures and, if necessary, international measures in cooperation with other countries that are countries of origin, transit or destination for the exploitation of women and girls for purposes of trafficking, in particular to prevent the exploitation of prostitution. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة العضو أن تقوم بوجه خاص بتقييم عملية الاتجار بالنساء والفتيات، وبتعزيز التدابير المحلية، وإذا اقتضى الأمر التدابير الدولية بالتعاون مع البلدان الأخرى التي هي بلدان منشأ أو عبور أو وصول لاستغلال النساء والفتيات في أغراض الاتجار، ولا سيما من أجل منع استغلال البغاء.
    A further effort towards inclusive and green growth was the development of " eco-industrial towns " , inter alia through cooperation with other countries that were implementing eco-city initiatives. UN ١١٩- وأضاف أنَّ من ضمن الجهود الأخرى المبذولة في سبيل تحقيق نمو أخضر شامل للجميع تطويرُ " مدن صناعية إيكولوجية " بوسائل منها التعاون مع البلدان الأخرى التي تنفّذ مبادرات مدن إيكولوجية.
    Contributed to the development, maintenance and use of business registers to support survey sampling and the production of business statistics through sharing national experience with other countries that have less advanced methodology and practice; thus contributed to the spreading of more advanced methodology and practice in creating business registers and in conducting and organizing business surveys. UN أسهمت في وضع وتعهد واستخدام سجلات للأعمال التجارية لدعم أخـذ العيـِّـنات بطريقة المسـح وإنتاج إحصاءات الأعمال التجارية، وذلك عن طريق تبادل الخبرات الوطنية مع البلدان الأخرى التي لها منهجية وممارسة أقل تقدما؛ وبذلك أسهمت في نشر منهجية وممارسة أكثر تقدما فيما يتعلق بإنشاء سجلات الأعمال التجارية وإجراء وتنظيم المسـوح التي تتناولها.
    Cooperate with other countries that have large communities of migrant workers to find a solution in accordance with international human rights standards (Hungary); UN 100-115- التعاون مع البلدان الأخرى التي تعيش فيها جماعات كبيرة من العمال المهاجرين من أجل إيجاد الحلول المناسبة وفقاً للمعايير الدولية لحقوق الإنسان (هنغاريا)؛
    9. Information should be provided on the content of the memorandums of understanding signed with other countries that received Indonesian migrant workers. The memorandum of understanding with Malaysia apparently allowed employers to keep a migrant worker's passport. Arrangements permitting such unacceptable practices and other kinds of exploitation, such as making migrant workers pay to obtain a job, should be terminated. UN 9 - وشددت كذلك على ضرورة تقديم معلومات بشأن محتوى مذكرات التفاهم الموقعة مع البلدان الأخرى التي تستقبل العاملات المهاجرات الإندونيسيات، فمذكرة التفاهم مع ماليزيا تسمح كما يبدو لأرباب العمل بالاحتفاظ بجواز سفر العامل المهاجر، كما ينبغي وقف الترتيبات التي تتيح مثل هذه الممارسات غير المقبولة وغيرها من أنواع الاستغلال مثل حمل العمال المهاجرين على دفع مبلغ للحصول على عمل.
    There was no universal model for capacity development that could be imposed from the outside; countries rightly insisted that the timely and sustained assistance needed to complete transition processes must be aligned with their national priorities and must include exchanges with other countries that had had similar experiences. UN وأكدت أن ما من نموذج شامل لتنمية القدرات يمكن فرضه من الخارج؛ فالبلدان تصر، عن حق، على وجوب مواءمة المساعدة المستمرة المقدمة في الوقت المناسب اللازمة لإنجاز العمليات الانتقالية، مع أولوياتها الوطنية، وتضمين هذه المساعدة أوجهَ تبادل مع بلدان أخرى مرت في تجارب مماثلة.
    78. The United States has also concluded several bilateral agreements with other countries that address both disaster prevention and management. UN 78 - وأبرمت الولايات المتحدة أيضا اتفاقات ثنائية مع بلدان أخرى تناولت منع الكوارث وإدارتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus