"with other international partners" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع الشركاء الدوليين الآخرين
        
    • مع شركاء دوليين آخرين
        
    • مع سائر الشركاء الدوليين
        
    • مع الجهات الشريكة الدولية الأخرى
        
    The presence in the field also facilitates cooperation of OHCHR with other international partners. UN ويسهّل الوجود في الميدان أيضا تعاون المفوضية مع الشركاء الدوليين الآخرين.
    The United Nations system will also coordinate and work closely with other international partners. UN وستنسق منظومة الأمم المتحدة أيضا مع الشركاء الدوليين الآخرين وتعمل معهم عن كثب.
    He would further ensure sustained United Nations engagement in pursuing these objectives and effective coordination with other international partners undertaking diplomatic initiatives on these issues. UN وسيضمن، علاوة على ذلك، استمرار الأمم المتحدة في الالتزام بالسعي إلى تحقيق هذه الأهداف والتنسيق الفعال مع الشركاء الدوليين الآخرين الذين يضطلعون بمبادرات دبلوماسية بشأن هذه المسائل.
    They must provide business opportunities with other international partners. UN ويجب أن توفر فرصاً للتعامل التجاري مع شركاء دوليين آخرين.
    Other training opportunities for both judges and prosecutors are under preparation with other international partners. UN :: يجري الإعداد لإتاحة فرص جديدة لتدريب قضاة ومدعين عامين على حد سواء مع شركاء دوليين آخرين.
    UNESCO should also reinforce its role in fighting illiteracy and develop a renewed framework of cooperation and action with other international partners. UN وأضافت أن على اليونسكو أن تعزز الدور المنوط بها في مجال مكافحة الأمية، وأن تضع إطارا جديدا للتعاون والعمل مع سائر الشركاء الدوليين.
    12. The United Nations human rights office in Sukhumi continued its activities to protect and promote human rights on the Abkhaz side of the ceasefire line in cooperation with other international partners. UN 12 - وواصل مكتب حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة في سوخومي أنشطته الرامية إلى حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في الجانب الأبخازي من خط وقف إطلاق النار، بالتعاون مع الشركاء الدوليين الآخرين.
    call on FAO to continue its strong commitment to and leadership of CPF and, in this regard, to enhance its work with other international partners to strengthen coordination and communication between the global and regional levels, and to contribute to facilitating regional cooperation on sustainable forest management, UN وندعو منظمة الأغذية والزراعة لمواصلة التزامها القوي بالشراكة التعاونية بشأن الغابات وقيادتها، وتعزيز عملها في هذا الصدد مع الشركاء الدوليين الآخرين من أجل تعزيز التنسيق والاتصالات بين المستويات العالمية والإقليمية، والمساهمة في تيسير التعاون الإقليمي بشأن الإدارة المستدامة للغابات،
    In accordance with resolutions 2014 (2011) and 2051 (2012), the Security Council will therefore remain fully engaged, working closely with other international partners and taking appropriate measures to help Yemen's transition to succeed. UN ووفقا للقرارين 2014 (2011) و 2051 (2012)، سيستمر المجلس في مشاركته الكاملة مع الشركاء الدوليين الآخرين وفي تعاونه الوثيق معهم وفي اتخاذه التدابير المناسبة للمساعدة في إنجاح عملية الانتقال في اليمن.
    The Council adopted a declaration on the situation in Guinea-Bissau reiterating the Community's " unconditional " support for Guinea-Bissau and the importance of coordinating its efforts with other international partners. UN واعتمد المجلس إعلانا بشأن الحالة في غينيا - بيساو مكررا تأكيد ما تقدمه الجماعة من دعم " غير مشروط " إلى غينيا - بيساو وأهمية تنسيق جهودها مع الشركاء الدوليين الآخرين.
    56. The rule of law component would ensure that the peace support operation was able to work closely with other international partners to support the establishment and operation of essential legislative, executive and judicial institutions of the Government of National Unity as well as the government of southern Sudan. UN 56 - سيكفل عنصر سيادة القانون قدرة عملية دعم السلام على العمل بتعاون وثيق مع الشركاء الدوليين الآخرين لدعم إنشاء وتشغيل المؤسسات التشريعية والتنفيذية والقضائية اللازمة لحكومة الوحدة الوطنية، فضلا عن حكومة جنوب السودان.
    UNEP, in cooperation with other international partners and funding mechanisms (e.g., GEF) may provide normative environmental support (e.g., assessment and dialogue) as well as capacitybuilding, if requested by all of the affected riparian countries. UN وقد يقدم اليونيب بالتعاون مع الشركاء الدوليين الآخرين آليات التمويل (مثل مرفق البيئة العالمية) الدعم البيئي المعياري (مثل التقييم والحوار) فضلاً عن بناء القدرات إذا طلبت ذلك جميع البلدان النهرية المتضررة.
    (a) To contribute to the rebuilding of the capacity of the Malian defence and security forces, in close coordination with other international partners involved in this process, including the European Union and other Member States; UN (أ) المساهمة في إعادة بناء قدرة قوات الدفاع والأمن المالية، بالتنسيق الوثيق مع الشركاء الدوليين الآخرين المشاركين في هذه العملية، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء الأخرى؛
    9. The Mission, working closely with other international partners and through its good offices, will continue to support the Government's efforts to extend and consolidate State authority in the territories freed from armed groups through the five pillars of the International Security and Stabilization Support Strategy. UN 9 - وستواصل البعثة، بالتعاون الوثيق مع الشركاء الدوليين الآخرين ومن خلال المساعي الحميدة، دعم الجهود التي تبذلها الحكومة لبسط وتوطيد سلطة الدولة في الأراضي المحررة من قبضة الجماعات المسلحة من خلال الركائز الخمس للاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار.
    (a) To contribute to the rebuilding of the capacity of the Malian Defence and Security Forces, in close coordination with other international partners involved in this process, including the European Union and other Member States; UN (أ) المساهمة في إعادة بناء قدرة قوات الدفاع والأمن المالية، بالتنسيق الوثيق مع الشركاء الدوليين الآخرين المشاركين في هذه العملية، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء الأخرى؛
    - To assist the Government of Côte d'Ivoire in conducting, without delay and in close coordination with other international partners, a sectorwide review of the security institutions and in developing a comprehensive national security strategy and plans for their reform, taking also into account the national disarmament, demobilization and reintegration programme; UN - مساعدة حكومة كوت ديفوار على القيام دون تأخير وبتنسيق وثيق مع الشركاء الدوليين الآخرين بإجراء استعراض للمؤسسات الأمنية على نطاق القطاع، وعلى وضع استراتيجية شاملة للأمن الوطني وخطط لإصلاح هذه المؤسسات، مع أخذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الاعتبار أيضا؛
    (c) Provide, in cooperation with other international partners in the mine action sector, demining assistance and technical advice; UN (ج) القيام، بالتعاون مع الشركاء الدوليين الآخرين العاملين في قطاع الإجراءات المتعلقة بالألغام، بتقديم المساعدة وإسداء المشورة التقنية في مجال إزالة الألغام؛
    In some cases, these specialist support activities are implemented as part of a larger national security sector reform effort and in coordination with other international partners. UN وفي بعض الحالات، تنفذ أنشطة الدعم المتخصص هذه كجزءٍ من جهود وطنية أوسع لإصلاح قطاع الأمن، وبتنسيق مع شركاء دوليين آخرين.
    UNOCI is working with other international partners to help the Independent Electoral Commission explore ways to resolve funding issues, with a view to ensure the uninterrupted functioning of these data processing centres. UN وتتعاون عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار مع شركاء دوليين آخرين لمساعدة اللجنة الانتخابية المستقلة على استكشاف سبل تسوية القضايا المتعلقة بالتمويل بغية ضمان استمرارية عمل مراكز معالجة البيانات هذه.
    59. With its substantial human and logistics resources, MONUC -- in cooperation with other international partners -- could make a major contribution in assisting the transitional Government to carry out its commitments. UN 59 - ويمكن للبعثة بما لديها من موارد بشرية وسوقية ضخمة، أن تسهم وبالتعاون مع شركاء دوليين آخرين إسهاما كبيرا في مساعدة الحكومة الانتقالية على تنفيذ التزاماتها.
    Examples of initiatives the Federation has fostered with other international partners include its " Go Red for Women " campaign, which has been carried out in more than 40 countries, fostering youth involvement in tobacco-control and spearheading public-private partnerships to address NCDs. UN وتشمل الأمثلة على المبادرات التي عززها الاتحاد مع شركاء دوليين آخرين حملته " اللون الأحمر للمرأة " ، التي نُفذت في أكثر من 40 بلدا، وعززت إشراك الشباب في مكافحة التبغ.
    (c) To assist the parties to the Comprehensive Peace Agreement in cooperation with other international partners in the mine action sector, by providing humanitarian demining assistance, technical advice, and coordination; UN (ج) مساعدة طرفي اتفاق السلام الشامل، بالتعاون مع سائر الشركاء الدوليين في قطاع الإجراءات المتعلقة بالألغام، عن طريق تقديم المساعدة لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، وإسداء المشورة التقنية، والتنسيق؛
    He would further ensure sustained United Nations engagement in pursuing these objectives and effective coordination with other international partners undertaking diplomatic initiatives on these issues. UN كما سيكفل استمرار التزام الأمم المتحدة بالسعي إلى تحقيق هذه الأهداف والتنسيق الفعال مع الجهات الشريكة الدولية الأخرى باتخاذ مبادرات دبلوماسية بشأن هذه المسائل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus