"with other member states and" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع الدول الأعضاء الأخرى
        
    • مع سائر الدول الأعضاء
        
    • مع الدول الأخرى الأعضاء ومع
        
    • غيرها من الدول الأعضاء
        
    • مع دول أعضاء أخرى
        
    GUUAM stands ready to cooperate in their implementation with other Member States and the United Nations. UN ومجموعة دول غوام على استعداد للتعاون مع الدول الأعضاء الأخرى والأمم المتحدة من أجل تنفيذها.
    Sponsors were encouraged to engage in dialogue with other Member States and stakeholders so that a greater percentage of texts could be adopted by consensus. UN وأضاف أنه جرى تشجيع مقدمي المشاريع على الانخراط في حوار مع الدول الأعضاء الأخرى ومع الجهات المعنية لكي يتسنى اعتماد نسبة مئوية أكبر من النصوص بتوافق الآراء.
    The United States, along with other Member States and the IAEA secretariat, is carrying out a range of measures to strengthen that system, including universalizing the Additional Protocol. UN وتعمل الولايات المتحدة، جنبا إلى جنب مع الدول الأعضاء الأخرى والأمانة العامة للوكالة على تنفيذ مجموعة من التدابير بهدف تعزيز ذلك النظام، بما في ذلك إضفاء الطابع العالمي على البروتوكول الإضافي.
    To that end, the European Union reaffirmed its commitment to working together with other Member States and the United Nations system in order to find the most effective way to strengthen support for the rights of the child. UN وأكدت مجدداً التزام الاتحاد الأوروبي بالتعاون مع سائر الدول الأعضاء ومنظمة الأمم المتحدة بهدف إيجاد أكثر الطرق فعالية لتعزيز الدعم المقدم لحقوق الطفل.
    We wish at the same time to develop close and effective cooperation with other Member States and with organizations of the United Nations. UN ونود في نفس الوقت أن ننمي روابط التعاون الفعال والوثيق مع الدول الأخرى الأعضاء ومع منظمات الأمم المتحدة.
    In 2008, Israel had begun a new four-year cycle as a member of the Commission on Narcotic Drugs and continued to seek opportunities for partnership and collaboration with other Member States and United Nations entities. UN وقد بدأت إسرائيل، في عام 2008، فترة جديدة مدتها أربع سنوات كعضو في لجنة المخدرات وتواصل التماس الفرص للشراكة والتعاون مع غيرها من الدول الأعضاء ومع كيانات الأمم المتحدة.
    Israel intended to conclude partnerships with other Member States and with United Nations entities. UN وفي هذا الصدد، تعتزم إسرائيل عقد شراكات مع دول أعضاء أخرى ومع أجهزة الأمم المتحدة.
    As a signatory of all three international drug control treaties and a member of the Commission on Narcotic Drugs, it continued to seek new opportunities for collaboration with other Member States and United Nations entities. UN وأضافت أن إسرائيل، التي وقّعت على كل المعاهدات الدولية الثلاث لمراقبة المخدرات والعضو في لجنة المخدرات، تواصل البحث عن فرص جديدة للتعاون مع الدول الأعضاء الأخرى ومع كيانات الأمم المتحدة.
    It attached great importance to cooperation with other Member States and relevant international agencies in building the capacities of those mechanisms and sharing information. UN وتعلن الحكومة أهمية كبيرة على التعاون مع الدول الأعضاء الأخرى والوكالات الدولية المعنية في بناء قدرات تلك الآليات وتبادل المعلومات.
    As always, China will support the Agency and will continue to work with other Member States and the secretariat to ensure that there is further progress in the Agency's work. UN وكما هو الحال دائما، ستدعم الصين الوكالة وستواصل العمل مع الدول الأعضاء الأخرى والأمانة العامة لضمان تحقيق المزيد من التقدم في عمل الوكالة.
    We are fully prepared to come together with other Member States and the Secretary-General to intensify the momentum for positive change. UN ونود التأكيد للجمعية العامة أن إندونيسيا على استعداد للوقوف صفا واحدا مع الدول الأعضاء الأخرى والأمين العام لتعزيز الزخم من أجل إحداث التغيير الإيجابي.
    For its part, Croatia is ready to work actively with other Member States and to engage constructively in the implementation of a comprehensive strategy and action plan to address the current food security crisis. UN وتعرب كرواتيا من جانبها عن استعدادها للعمل بنشاط بالاشتراك مع الدول الأعضاء الأخرى والمشاركة بشكل بنّاء في تطبيق استراتيجية شاملة وخطة عمل للتصدي لأزمة الأمن الغذائي الراهنة.
    To this framework, an Early Warning System has also been established at Cyprus Police Headquarters for direct exchange of information with other Member States and acceding countries to the European Union. UN وفي هذا الإطار، تم أيضا إنشاء نظام للإنذار المبكر في مقر شرطة قبرص من أجل التبادل المباشر للمعلومات مع الدول الأعضاء الأخرى والبلدان المنضمة لعضوية الاتحاد الأوروبي.
    China will, as always, continue to support the Agency and work with other Member States and the secretariat to promote further progress in the Agency's work. UN والصين، كالعهد بها، ستواصل دعم الوكالة والعمل مع الدول الأعضاء الأخرى وأمانة الوكالة لتحقيق مزيد من التقدم في عمل الوكالة.
    The instruction of African heads of State is to ask that the draft resolution be submitted with a view to serving as a reference point for negotiation with other Member States and interested groups. UN إن رؤساء الدول الأفريقية أعطوا توجيهات بأن يقدم مشروع القرار بغية أن يكون سندا مرجعيا للتفاوض مع الدول الأعضاء الأخرى والمجموعات المهتمة.
    We want to work with other Member States and with the Secretary-General to ensure that this session of the General Assembly endorses a set of reforms that meet the requirements of the twenty-first century. UN نريد أن نعمل مع الدول الأعضاء الأخرى ومع الأمين العام لنتأكد من قيام هذه الدورة باعتماد مجموعة إصلاحات تلبي مقتضيات القرن الحادي والعشرين.
    7. Bilateral cooperation (agreements) with other Member States and third countries, liaison experts UN 7 - (اتفاقات) التعاون الثنائي مع الدول الأعضاء الأخرى أو مع دول ثالثة، والخبراء القائمون بالاتصال
    9. Member States, including Denmark, Egypt, Germany, the Netherlands and Norway, highlighted their cooperation with other Member States and non-governmental organizations to combat harmful traditional practices. UN 9 - أبرزت دول أعضاء من بينها ألمانيا والدانمرك ومصر والنرويج وهولندا تعاونها مع الدول الأعضاء الأخرى والمنظمات غير الحكومية في مكافحة الممارسات التقليدية الضارة.
    70. The European Union remained committed to working together with other Member States and the United Nations system to identify the most effective means of strengthening support for children's rights. UN 70 - ولا يزال الاتحاد الأوروبي ملتزماً بالعمل مع الدول الأعضاء الأخرى ومنظومة الأمم المتحدة لتعيين أفعل وسائل تعزيز الدعم لحقوق الطفل.
    For its part, Mongolia stands ready to work with other Member States and relevant United Nations bodies and specialized agencies to strengthen the non-nuclear aspects of its security that would contribute to stability, greater trust and mutually beneficial cooperation in the region and beyond. UN وتؤكد منغوليا، من جانبها، أنها على أهبة الاستعداد للعمل مع سائر الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة المعنية ووكالاتها المتخصصة من أجل تعزيز الجوانب غير النووية لأمنها بما يسهم في تحقيق الاستقرار وتعزيز الثقة وإقامة التعاون الذي يعود بالنفع على جميع الأطراف في المنطقة وخارجها.
    The Ministers underlined the need to achieve concrete progress at the sixty-eighth session of the General Assembly and, in this context, expressed their commitment to continue to work in close cooperation and in a spirit of flexibility with other Member States and groups of Member States, in particular the African Group, in genuine text-based negotiations. UN وأكد الوزراء على الحاجة إلى إحراز تقدم ملموس في الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة؛ وأعربوا، في هذا الصدد، عن التزامهم بمواصلة العمل بالتعاون الوثيق، بروح تتحلى بالمرونة، مع سائر الدول الأعضاء ومجموعات الدول الأعضاء، وخاصة المجموعات الأفريقية، في مفاوضات حقيقية قائمة على النصوص.
    38. Her country was committed to finding solutions for the protection of refugees. To that end, it would continue to work with other Member States and UNHCR, as well as within the Executive Committee of the High Commissioner's Programme, and would endeavour to step up cooperation with the neighbouring countries concerned. UN 38 - وأكدت عزم بلدها على إيجاد حلول لحماية اللاجئين، وتحقيقا لذلك، فإنها ستواصل العمل مع الدول الأخرى الأعضاء ومع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومع اللجنة التنفيذية لبرامج المفوض السامي، وستعمل من أجل زيادة التعاون مع البلدان المجاورة.
    At the international level, his Government continued its dialogue with other Member States and the United Nations human rights special procedures. UN وعلى الصعيد الدولي، تواصل حكومته حوارها مع غيرها من الدول الأعضاء ومع آليات الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    In providing its assistance, UNCTAD often collaborate with other Member States and development partners. UN وعادة ما يتعاون الأونكتاد، في إطار تقديم المساعدة، مع دول أعضاء أخرى وشركاء آخرين في التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus