There is no restriction on the citizen's right to associate with other persons for any lawful object. | UN | ولا يوجد أي قيد على حق المواطن في الاجتماع مع أشخاص آخرين لأي هدف غير مخالف للقانون. |
They need to build trust with other persons and communities. | UN | فهو بحاجة إلى بناء الثقة مع أشخاص آخرين ومجتمعات أخرى. |
On the other hand, they shall be enabled, in community with other persons belonging to the group, to develop their culture, language and traditions. | UN | ومن جهة أخرى، يجب تمكينهم، في إطار جماعة مع أشخاص آخرين ينتمون إلى الجماعة، من تطوير حضارتهم ولغتهم وتقاليدهم وثقافتهم. |
Much work has been done to support the interviews conducted, in order that respective communications contact with other persons of interest to the case can be discussed with witnesses. | UN | واضُطلع بأعمال كثيرة من أجل دعم المقابلات المجراة، حتى تتسنى مناقشة كل اتصال على حدة مع الأشخاص الآخرين الذي يشكلون أهمية بالنسبة إلى القضية مع الشهود. |
They also met with other persons of interest from intergovernmental and non-governmental humanitarian organizations. | UN | كما التقيا بأشخاص آخرين ذوي أهمية من منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية إنسانية. |
Chapter three of the Barbados Constitution recognizes the right of a person to assemble freely and associate with other persons to form or belong to trade unions and other institutions for the protection of his interests. | UN | ويعترف الفصل الثالث من دستور بربادوس بحق الشخص في حرية التجمع والمشاركة مع آخرين في تكوين النقابات والمؤسسات الأخرى لحماية مصالحه والانضمام إليها. |
80. When a child is placed in alternative care, contact with his/her family, as well as with other persons close to him or her, such as friends, neighbours and previous carers, should be encouraged and facilitated, in keeping with the child's protection and best interests. | UN | 80 - وعند إحاطة الطفل برعاية بديلة، ينبغي تشجيع وتسهيل اتصاله بأسرته وبسائر الأشخاص القريبين إليه، كالأصدقاء والجيران ومقدمي الرعاية السابقين، وذلك بما ينسجم مع حماية الطفل ويحقق مصالحه الفضلى. |
:: Possible links with other persons and companies currently under investigation by the Prosecutor. | UN | :: الصلات المحتملة مع أشخاص آخرين وشركات أخرى تخضع حاليا للتحقيق من جانب المدعي العام. |
Anyone who habitually carries out these activities or participates in their organized commission together with other persons is liable to an imprisonment sentence of no less than three years. | UN | وكل من يعتاد ممارسة هذه الأنشطة أو يشارك في ارتكابها بصورة منظمة مع أشخاص آخرين يعرض نفسه لعقوبة السجن لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات. |
On the other hand, they shall be enabled, in community with other persons belonging to the group, to develop their culture, language and traditions. | UN | ومن جهة أخرى، يجب تمكينهم، في إطار جماعة مع أشخاص آخرين ينتمون إلى المجموعة، من تطوير حضارتهم ولغتهم وتقاليدهم وثقافتهم. |
Self-employed labour activity includes the right to establish new enterprises, participate in an existing enterprise or organize cooperatives and such organizations jointly with other persons for mutual profit. | UN | ويشمل نشاط العمل لحساب الذات الحق في إقامة منشآت جديدة، أو المشاركة في منشأة قائمة، أو تنظيم تعاونيات، وما شاكلها من المنظمات بالاشتراك مع أشخاص آخرين ابتغاء تحقيق أرباح مشتركة. |
Of particular note is the uncovering of large-scale wiretapping of journalists at Israel's two major daily newspapers, Yediot Ahronot and Ma'ariv, allegedly at the behest of the editors-in-chief of the two newspapers, who were indicted along with other persons in 1995, and some of whom were recently convicted. | UN | ومما يجدر ذكره اكتشاف تسجيل محادثات الصحفيين على نطاق واسع في اثنيتن من أكبر الصحف اليومية هما يوديوت أهرونوت ومعاريف ويقال إن ذلك كان بتحريض من رئيسي تحرير الصحيفتين اللذين اتهما بهذه التهمة مع أشخاص آخرين عام 1995، وقد صدرت أحكام بالإدانة على بعضهم من وقت قريب. |
30. To develop and implement policies and projects aimed at avoiding segregation of Roma communities in housing; to involve Roma communities and associations as partners together with other persons in housing project construction, rehabilitation and maintenance. | UN | 30- وضع وتنفيذ سياسات ومشاريع تهدف إلى تفادي التمييز ضد المجموعات الغجرية في السكن؛ وإشراك المجموعات والجمعيات الغجرية كشركاء مع أشخاص آخرين في مشاريع بناء السكن، وتحسينه وصيانته. |
§ 5. If the perpetrator commits the act specified in § 1 or 2 acting in co-operation with other persons, he shall be subject to the penalty of deprivation of liberty for a term of between 1 and 10 years. | UN | 5 - إذا ارتكب الجاني الفعل المحدد في الفقرتين 1 أو 2 بالتعاون مع أشخاص آخرين يكون معرضا لتوقيع عقوبة الحرمان من الحرية لفترة تتراوح بين سنة وعشر سنوات. |
30. To develop and implement policies and projects aimed at avoiding segregation of Roma communities in housing; to involve Roma communities and associations as partners together with other persons in housing project construction, rehabilitation and maintenance. | UN | 30- وضع وتنفيذ سياسات ومشاريع تهدف إلى تفادي التمييز ضد المجموعات الغجرية في السكن؛ وإشراك المجموعات والجمعيات الغجرية كشركاء مع أشخاص آخرين في مشاريع بناء السكن، وتحسينه وصيانته. |
30. To develop and implement policies and projects aimed at avoiding segregation of Roma communities in housing; to involve Roma communities and associations as partners together with other persons in housing project construction, rehabilitation and maintenance. | UN | 30- وضع وتنفيذ سياسات ومشاريع تهدف إلى تفادي التمييز ضد المجموعات الغجرية في السكن؛ وإشراك المجموعات والجمعيات الغجرية كشركاء مع أشخاص آخرين في مشاريع بناء السكن، وتحسينه وصيانته. |
Special rights contain the principle of self-determination, the respect for the decisions of persons with disabilities concerning their life style, the establishment and maintenance of connections with other persons. | UN | وتتضمن الحقوق الخاصة مبدأ تقرير المصير، واحترام قرارات الأشخاص ذوي الإعاقة فيما يتعلق بأنماط حياتهم، وإنشاء سبل الاتصال مع الأشخاص الآخرين والحفاظ عليها. |
5. Encourages States to involve persons with disabilities on an equal basis with other persons in the formulation of strategies and plans, in particular those pertaining to them; | UN | 5 - تشجع الدول على إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة على قدم المساواة مع الأشخاص الآخرين في وضع الاستراتيجيات والخطط، لاسيما الاستراتيجيات والخطط التي تتعلق بهم؛ |
The Committee, recalling its general recommendation 27, recommends that the State party develop and implement policies and projects aimed at avoiding segregation of Roma communities in housing, to involve Roma communities and associations as partners together with other persons in housing project construction, rehabilitation and maintenance. | UN | إذ تذكِّر اللجنة بتوصيتها العامة 27، توصي بأن تضع الدولة الطرف وتُنفِّذ سياسات ومشاريع ترمي إلى تلافي عزل مجتمعات الغجر في مجال السكن، وإشراك مجتمعات الغجر ورابطاتهم مع الأشخاص الآخرين في بناء المشاريع السكنية وإصلاحها وصيانتها. |
They have not demonstrated that they were treated worse, or were discriminated against, as compared with other persons in a comparable position; or that any distinction made between them and other persons was based on irrelevant considerations. | UN | ولم يثبتا تعرضهما لمعاملة أسوأ أو لتمييز مقارنة بأشخاص آخرين في وضع مماثل؛ أو تعرضهما لتمييز في المعاملة قائم على اعتبارات أخرى مقارنة بأشخاص آخرين. |
538. As is the case with most national penal systems, international criminal law does not hold criminally liable only those persons who, either alone or jointly with other persons, physically commit international crimes. | UN | 538 - على غرار معظم النظم الجنائية الوطنية، لا يحمل القانون الجنائي الدولي المسؤولية الجنائية فقط للأشخاص الذين ارتكبوا جنايات دولية بصفة شخصية، سواء بشكل فردي أو باشتراك مع آخرين. |
80. When a child is placed in alternative care, contact with his/her family, as well as with other persons close to him or her, such as friends, neighbours and previous carers, should be encouraged and facilitated, in keeping with the child's protection and best interests. | UN | 80- وعند إحاطة الطفل برعاية بديلة، ينبغي تشجيع وتسهيل اتصاله بأسرته وبسائر الأشخاص القريبين إليه، كالأصدقاء والجيران ومقدمي الرعاية السابقين، وذلك بما ينسجم مع حماية الطفل ويحقق مصالحه الفضلى. |
The High Contracting Parties shall guarantee the right of persons belonging to ethnic minorities, individually or together with other persons belonging to ethnic minorities, freely to express, preserve and develop their ethnic, cultural, linguistic or religious diversity and promote and develop their culture in all its aspects without being subjected to any attempts to assimilate them against their will. | UN | ويضمن الطرفان المتعاقدان الساميان حق اﻷفراد الذين ينتمون إلى أقليات قومية في أن يقوموا، بصفة فردية أو بالاشتراك مع أفراد آخرين ينتمون إلى أقليات قومية، بالتعبير بحرية عن ذاتيتهم اﻹثنية أو الثقافية أو اللغوية أو الدينية والحفاظ عليها وتنميتها، وأن يساندوا وينمﱡوا ثقافتهم من جميع جوانبها، بدون إخضاعهم ﻷي محاولات ﻹدماجهم رغما عن أرادتهم. |
The State party points out that the author only makes general arguments but makes no reference to his own position and provides no analysis of whether he has been the victim of discrimination as compared with other persons in similar positions. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ لم يقدم سوى أدلة عامة لكنه لم يحل إلى وضعه الخاص ولم يقدم أي تحليل عما إذا كان ضحية للتمييز مقارنة بغيره من الأشخاص في نفس الوضع. |