"with participation from" - Traduction Anglais en Arabe

    • بمشاركة من
        
    • تشترك فيها البلدان
        
    • شارك فيه ممثلون من
        
    • مع مشاركة من
        
    - Currently, the second National Action Plan is being drafted with participation from relevant national and international development partners. UN - يجري حاليا إعداد مشروع خطة العمل الوطنية الثانية بمشاركة من الشركاء الوطنيين والدوليين ذوي الصلة.
    The Integrated Programme for the coming five years was currently being finalized, with participation from the private sector, research centres and relevant Government institutions. UN ويجري الآن وضع اللمسات الأخيرة على البرنامج المتكامل للسنوات الخمس المقبلة، بمشاركة من القطاع الخاص ومراكز البحوث والمؤسسات الحكومية ذات الصلة.
    He applauded the suggestion to hold an international colloquium with participation from the various stakeholders, including governments, intergovernmental organizations and competent private bodies. UN وأثنى على الاقتراح بعقد مؤتمر بمشاركة من مساهمين مختلفين بما في ذلك الحكومات والمنظمات الحكومية المشتركة والهيئات الخاصة المعنية.
    Further measures have been developed and implemented with participation from the business community, such as the example of the basic curriculum on reconciliation of family and work as a training concept for managers. UN وتم استحداث تدابير أخرى وتنفيذها بمشاركة من مجتمع الأعمال التجارية، مثل الندوة الأساسية عن التوفيق بين الأسرة والعمل بوصفه مفهوما للتدريب من أجل المديرين.
    They had reiterated their call for the establishment of a task force with participation from developing and developed countries to engage in an in-depth examination of issues related to the reform of the international monetary and financial system. UN وقال إن الوزراء يكررون دعوتهم ﻹنشاء فرقة عمل تشترك فيها البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو وتكون معنية بإجراء دراسة متعمقة للمسائل ذات الصلة بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي.
    with participation from 129 countries, the summit agreed on practical steps to tackle impunity. UN وقد اتفق مؤتمر القمة هذا، الذي شارك فيه ممثلون من 129 بلداً، على اتخاذ خطوات عملية للتصدي للإفلات من العقاب.
    Ten discussion series lectures were organized in 1996 with guest speakers from renowned African and international institutions, and with participation from UNDP and other United Nations bodies and agencies. UN وقد نظمت عشر محاضرات متسلسلة مصحوبة بمناقشات في عام ١٩٩٦، وتحدث فيها متحدثون بارزون من مؤسسات أفريقية ودولية معروفة، بمشاركة من البرنامج اﻹنمائي وسائر هيئات ووكالات اﻷمم المتحدة.
    Achieved: The Southern Sudan Regional Conflict Management Working Group met monthly in Juba with participation from each of the 10 State Offices and analysed conflict issues as they arose. UN أُنجز: اجتمع الفريق العامل المعني بإدارة النزاع الإقليمي في جنوب السودان شهرياً في جوبا بمشاركة من كل من مكاتب الولايات العشر، وقام بتحليل المسائل المتعلقة بالنزاع لدى نشوئها.
    Key amongst these partners will of course be the Department of Defence, Foreign Affairs, Justice and Home Affairs, with participation from other departments as well. UN وسيكون من أبرز المشاركين بطبيعة الحال وزارات الدفاع والشؤون الخارجية والعدل والشؤون الداخلية، بمشاركة من إدارات أخرى أيضاً.
    The strategy is based on patients' health as the first priority, ensuring that access to appropriate treatment is not interrupted, and on the development and implementation of an education programme with participation from major stakeholders. UN وتقوم هذه الاستراتيجية على إيلاء الأولوية الرئيسية لصحة المرضى، وعلى ضمان عدم توقف الحصول على العلاج الملائم، وعلى إعداد وتنفيذ برنامج تثقيفي بمشاركة من الجهات الرئيسية المعنية.
    The establishment of NDSC in 1994 and a desktop study commissioned in the same year enabled the conducting and holding of district workshops with participation from district secretaries, principal chiefs, departmental heads at district level, district development committees, farmers associations, traditional heads and Members of Parliament. UN فيذكر أن إنشاء هيئة التنسيق للمناطق في 1994 والدراسة المكتبية التي صدر التكليف بها في نفس السنة قد أتاحا تنظيم وعقد حلقات عمل في المناطق بمشاركة من أمناء المناطق وكبار الزعماء، ورؤساء الإدارات على مستوى المناطق ولجان تنمية المناطق، ورابطات الزراع، والرؤساء التقليديين، وأعضاء البرلمان.
    75. The Umoja change management team will integrate its work with the major phases of the project, overseeing activities that will produce key deliverables with participation from an extended network of Umoja stakeholders. UN 75 - وسيدمج فريق أوموجا لإدارة التغيير عمله ضمن المراحل الرئيسية للمشروع، وسيشرف على الأنشطة التي تحقق المنجزات الرئيسية بمشاركة من شبكة واسعة من أصحاب المصلحة في المشروع.
    Brazil had been making steady progress towards the advancement of women through a range of policies, plans and programmes aimed at reducing gender inequalities, promoting social inclusion and social development and combating violence against women, including with participation from all relevant stakeholders. UN وأضافت أن البرازيل تحرز تقدماً مطرداً نحو النهوض بالمرأة من خلال مجموعة من السياسات والخطط والبرامج الرامية إلى الحد من أوجه عدم المساواة بين الجنسين وتعزيز الإدماج الاجتماعي والتنمية الاجتماعية ومكافحة العنف ضد المرأة، بمشاركة من جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    At the international level, the city of Doha had hosted an international seminar on violence against women and its impact on the family in November 2008, with participation from United Nations agencies. UN وعلى الصعيد الدولي، استضافت مدينة الدوحة في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، حلقة دراسية دولية عن العنف ضد المرأة وتأثيره على الأُسرة، بمشاركة من وكالات الأمم المتحدة.
    A six-module sex and life education programme had been designed, with participation from the religious, civil and government sectors, to inculcate Salvadoran values and provide sex and gender education in the schools, as well as training for teachers, in an effort to change sexist stereotypes. UN وتم تصميم برنامج تعليمي يتكون من ستة مكونات تتعلق بالجنس والحياة، بمشاركة من القطاعات الدينية والمدنية والحكومية، لغرس القيم السلفادورية وتوفير التعليم في مجال الجنس والجنسانية، وتوفير التدريب للمعلمين، في محاولة لتغيير الأفكار النمطية المتعلقة بنوع الجنس.
    The preparation of the national strategy for sustainable development was done in a comprehensive and inclusive process with participation from public administration, businesses and labour organisations, local and regional authorities, commerce and producer organisations and NGOs. UN وقد تم إعداد الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة في عملية شاملة وجامعة بمشاركة من الإدارة العامة، والأعمال التجارية ومنظمات العمل، والسلطات المحلية والإقليمية والمنظمات التجارية والإنتاجية، والمنظمات غير الحكومية.
    It maintains liaison and coordination with Afghan security agencies and international military forces. with participation from other arms of the Mission, it produces strategic analysis in support of mission-wide objectives. UN ويحتفظ المكتب بعلاقات اتصال ويقيم تنسيقا مع وكالات الأمن الأفغانية والقوات العسكرية الدولية ويتولى بمشاركة من الأجزاء الأخرى في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان إصدار تحليلات استراتيجية لدعم الأهداف العامة للبعثة.
    The conference included a technical session, held on 5 and 6 May, with participation from 28 countries, and a ministerial session, held on 7 May, with 31 ministers of environment and energy in attendance. UN واشتمل المؤتمر على دورة تقنية عقدت في 5 و6 أيار/مايو بمشاركة من 28 بلداً، ودورة وزارية عقدت في 7 أيار/مايو وحضرها 31 وزيراً من وزراء البيئة والطاقة.
    A press conference was held with in Ottawa, Canada with participation from Ms. Najet Karaboni, Senior Interregional Advisor and UNNGO-IRENE project Coordinator with the NGO section/Economic and Social Council (ECOSOC) of the United Nations Department of Economic and Social Affairs (DESA). UN وعُقد مؤتمر صحفي في أوتاوا، كندا، بمشاركة من السيدة نجاة كرابوني، وهي مستشارة أقاليمية أقدم، ومنسقة لمشاريع شبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية مع فرع المنظمات غير الحكومية/المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة.
    They had reiterated their call for the establishment of a task force with participation from developing and developed countries to engage in an in-depth examination of issues related to the reform of the international monetary and financial system. UN وقال إن الوزراء يكررون دعوتهم ﻹنشاء فرقة عمل تشترك فيها البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو وتكون معنية بإجراء دراسة متعمقة للمسائل ذات الصلة بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي.
    In the Caribbean, UNIFEM convened a regional advisory group on gender and development, with participation from the United Nations system, donors, CARICOM and regional non-governmental organizations, which led to the endorsement of a regional Special Rapporteur on gender-based violence as well as a joint programme concerning indigenous women. UN وفي منطقة البحر الكاريبي، عقد الصندوق الإنمائي اجتماعاً لفريق استشاري إقليمي معني بالجنسانية والتنمية، شارك فيه ممثلون من منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة والجماعة الكاريبية والمنظمات غير الحكومية الإقليمية، دعماً لتعيين مقرر خاص إقليمي معني بالعنف الجنساني وإعداد برنامج مشترك بشأن نساء الشعوب الأصلية.
    Police fast-deployment units (the Rapid Response Unit) regularly attend training in the Czech Republic, with participation from foreign counterparts. UN وتشارك وحدات التدخل السريع بالشرطة (وحدة الاستجابة السريعة) في التدريب بشكل منتظم في الجمهورية التشيكية، مع مشاركة من نظرائها من بلدان أجنبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus