Target: 6 additional provinces with plans of this kind. | UN | الهدف: 6 أقاليم إضافية مع خطط من هذا النوع. |
In that regard, during its trip to Ouanaminthe, the mission was able to visit one of the two existing export zones in country, which currently employs some 3,000 workers with plans for further expansion in 2009. | UN | وفي هذا الصدد، فقد استطاعت البعثة خلال زيارتها لمدينة أوانامينتي أن تقوم بزيارة منطقة من منطقتي التصدير الموجودتين بالبلد والتي يعمل بهما حاليا نحو 000 3 عامل مع خطط للتوسع في عام 2009. |
Instead of international law being upheld and Serbian aggression vacated, the aggressors are being rewarded with plans that seek to preserve their territorial gains. | UN | وبدلا من رفع لواء القانون الدولي وإنهاء العدوان الصربي، يكافأ المعتدون بخطط ترمـــي الى الحفاظ على مكاسبهم اﻹقليمية. |
The creation of a separate anti-corruption court, in addition to specialized judges in the Supreme Court, was noted as a positive measure, with plans for additional courts under way. | UN | وأُشير إلى إنشاء محكمة منفصلة معنية بمكافحة الفساد، إلى جانب وجود قضاة متخصصين في المحكمة العليا، كأحد التدابير الإيجابية، مع وجود خطط قيد التنفيذ لإنشاء محاكم إضافية. |
That was in line with plans to meet Goal 3 of the Millennium Development Goals and would help in the development of rural areas. | UN | وهذا ما ينسجم مع الخطط الموضوعة لتحقيق الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية وما سيساعد في تنمية المناطق الريفية. |
A special road crossing has been established in Avarua, with plans for another on the island of Rarotonga. | UN | وقد تم إنشاء معبر خاص للمعوقين لقطع الطريق في آفاروا مع خطط لإنشاء آخر في جزيرة راروتونغا. |
They were requested to provide explanations for the deviations from their consumption data, along with plans of action, with time-specific benchmarks, to bring them back into compliance, for the Committee to consider at its next meeting. | UN | وطلب إليها أن تقدم توضيحات عن تجاوزها لبيانات الاستهلاك جنبا إلى جنب مع خطط عمل ذات علامات قياس زمنية محددة تعيدها إلى الامتثال حتى ترضى اللجنة بحث هذا الأمر في اجتماعها التالي. |
Supposedly, the revolution of God is a group of high-ranking world leaders with plans for a new world order. | Open Subtitles | من المفترض الثورة من الله هي مجموعة من ذوي الرتب العالية زعماء العالم مع خطط لإقامة نظام عالمي جديد |
I). with plans to deliver the programme of work and budget outputs and contribute to the delivery of expected accomplishments through a project modality, the evaluation of projects will continue using earmarked resources from within the project budgets. | UN | وسيستمر بالاقتران مع خطط تنفيذ نواتج برنامج العمل والميزانية والإسهام في تنفيذ الإنجازات المتوقعة من خلال طرق المشروعات، استخدام الموارد المخصصة من ميزانيات المشروعات. |
It appears that this initiative is connected with plans to expand settlements which would affect thousands of Palestinian Bedouins and herders, including approximately 2,300 currently living in the eastern Jerusalem periphery. | UN | ويبدو أن هذه المبادرة ترتبط مع خطط توسيع المستوطنات التي ستؤثر في الآلاف من البدو والرعاة الفلسطينيين، بما في ذلك ما يقرب من 300 2 يعيشون حاليا في محيط القدس الشرقية. |
The project links with plans for financial investment in sustainable transport systems. | UN | ويرتبط المشروع بخطط للاستثمار المالي في نظم النقل المستدامة. |
I may not have a lot of experience... fighting or leading or coming up with plans. | Open Subtitles | لعلي لا أتمتع بالكثير من الخبره من القتال أو القيادة أو الاتيان بخطط |
A viral load machine has been installed at the National Public Health Laboratory in Kathmandu for pediatric use initially but with plans for expanded use in the future. | UN | وتم تركيب جهاز لتحديد عبء انتشار الفيروس في المختبر الوطني للصحة العامة في كاتماندو لاستخدامه في طب الأطفال في البداية مع وجود خطط لتوسيع نطاق استخدامه في المستقبل. |
This group is out there with plans to hit a new target today... | Open Subtitles | هذه المجموعة وخرج من هناك مع وجود خطط لضرب هدفا جديدا اليوم... |
Needless to say, the report should be synchronized with plans and resource availability at Headquarters. | UN | وغني عن القول أن التقرير ينبغي أن يكون منسقا زمنيا مع الخطط ومتوافقا مع درجة توافر الموارد في المقر. |
As UNESCO deals with plans of action, policies and strategies, it would also be useful to the Committee and its work; | UN | وبما أن اليونسكو تقوم في الوقت الراهن بوضع خطط عمل وسياسات واستراتيجيات، فإن ذلك سيكون مفيداً للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولأعمالها؛ |
- improvement of the functioning of the Russian military base in Armenia and its cooperations with the Armenian armed forces, including refinement of unified anti-aircraft defence systems, with plans to equip those systems with S-300 anti-aircraft missile complexes; | UN | - تحسين عمل القاعدة العسكرية الروسية في أرمينيا، وتعاونها مع القوات المسلحة اﻷرمينية، بما في ذلك استكمال نظم وسائل الدفاع الجوي الموحدة، مع وضع خطط لتزويد تلك النظم بمجموعات القذائف المضادة للطائرات من طراز " اس - ٣٠٠ " ؛ |
The UNIDO International Centre for Advancement of Manufacturing Technology in Bangalore was currently working in a diverse number of technological areas, with plans to expand | UN | فالمركز الدولي للارتقاء بتكنولوجيا الصناعة التحويلية التابع لليونيدو في بنغالور يعمل حاليا في عدد متنوع من المجالات التكنولوجية، وثمة خطط للتوسُّع إلى مجالات أخرى. |
(ii) Number of countries or organizations with plans to implement or promote the recommendations stemming from the regional workshops | UN | ' 2` عدد البلدان أو المنظمات التي لديها خطط لتنفيذ أو تعزيز التوصيات النابعة من حلقات العمل الإقليمية |
Just this past week, Israel, the occupying Power, proceeded with plans to further expand settlements by constructing 1,083 settlement units in the occupied West Bank, including in occupied East Jerusalem. | UN | ففي الأسبوع الماضي، مضت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في خططها لزيادة توسيع المستوطنات ببناء 083 1 وحدة استيطانية في الضفة الغربية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية المحتلة. |
175. The frequency of research expeditions is a cause for concern, especially with plans for systematic observations under various monitoring programmes.34 Finally, different scientific projects could be incompatible and interfere with each other. | UN | 175- ويعتبر تواتر البعثات البحثية مصدر قلق، خاصة في ضوء وجود خطط للمواظبة على المراقبة في برامج الرصد المختلفة(34) وأخيرا، يمكن أن تتضارب برامج البحث المختلفة وتتداخل فيما بينها. |
31. An inventory of Eurostat's gender-related information was drawn up in 2008-2009, with plans for further inclusion of a gender dimension in data collection and other activities being considered. | UN | 31 - وأعد في الفترة 2008-2009 جرد لمعلومات المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية ذات الصلة بالمسائل الجنسانية، وهناك خطط لزيادة إدماج بعد جنساني في أنشطة جمع البيانات وأنشطة أخرى يجري النظر فيها. |
That model of mobile therapy services had been emulated by the Government, which had since set up operations in 64 districts, with plans to implement them at the subdistrict level. | UN | وقد حاكت الحكومة هذا النموذج من خدمات العلاج المحمولة، والتي تقوم منذ ذلك الحين بعمليات في 64 مقاطعة، ولديها خطط لتنفيذها على مستوى المناطق الفرعية. |
Frank's not a guy that usually comes up with plans. | Open Subtitles | فرانك ليس رجل بالعادة يأتي بالخطط |
While some States have taken the decision to phase out existing nuclear power, others have continued with plans to introduce or expand such nuclear programmes. | UN | وفي حين أن بعض الدول قد قررت الاستغناء تدريجيا عن الطاقة النووية الموجودة لديها، فقد استمرت دول أخرى في الخطط الرامية إلى استحداث هذه البرامج النووية أو التوسع فيها. |
At the same time, Governments will need to develop effective early warning systems along with plans for disaster management and recovery. | UN | وفي الوقت نفسه، سيلزم الحكومات أن تضع نظم فعالة للإنذار المبكر، إلى جانب خطط لإدارة المخاطر والتعافي منها. |