"with potential partners" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع الشركاء المحتملين
        
    The project proposal is currently being discussed with potential partners. UN وتجري حاليا مناقشة مقترح المشروع مع الشركاء المحتملين.
    The Federation thus received a strong mandate from Trade Points to proceed with the planned activities, in particular in the area of negotiations with potential partners and development of the agreed services. UN من ثم فإن الاتحاد قد حصل على تفويض قوي من النقاط التجارية بمباشرة الأنشطة المزمع الاضطلاع بها، لا سيما في مجال المفاوضات مع الشركاء المحتملين وتطوير الخدمات المتفق عليها.
    The Regional Office is exploring how best to support national-level follow-up activities with potential partners. UN ويقوم المكتب الإقليمي باستكشاف أفضل السبل لدعم أنشطة المتابعة على الصعيد الوطني مع الشركاء المحتملين.
    The Regional Office is exploring how best to support national-level follow-up activities with potential partners. UN ويقوم المكتب الإقليمي باستكشاف أفضل السبل لدعم أنشطة المتابعة على الصعيد الوطني مع الشركاء المحتملين.
    Work with potential partners to identify matches between their priorities and those of the UNCCD. UN والعمل مع الشركاء المحتملين على تحديد أوجه التطابق بين أولوياتهم وأولويات الاتفاقية.
    Members of the Group have also been in contact with potential partners, notably the European Space Agency and Intelsat, that have expressed their interest in this area. UN ويقوم أعضاء الفريق كذلك بالاتصال مع الشركاء المحتملين ولا سيما وكالة الفضاء الأوروبية والمنظمة الدولية للاتصالات السلكية واللاسلكية بواسطة السواتل اللتان أعربتا عن اهتمامها في هذا المجال.
    Other participants indicated that they needed more time to develop their ideas for partnerships for sustainable development and would welcome an opportunity to explore them with potential partners. UN وذكر مشاركون آخرون أنهم بحاجة إلى مزيد من الوقت لبلورة أفكارهم بشأن الشراكات للتنمية المستدامة وأنهم يرحبون بالفرصة لدراستها مع الشركاء المحتملين.
    Organizations with mainly analytical or normative roles and no country representation have no direct access at the country level and few means of interaction with potential partners. UN فالمنظمات التي لها أساسا أدوار تحليلية أو معيارية وليس لديها تمثيل قطري لا يتوفر لها الوصول المباشر على الصعيد القطري، ووسائلها في التفاعل مع الشركاء المحتملين قليلة.
    While MINURCAT is working with potential partners to ensure the continuation of these tasks, the Government's commitment to seeing them to fruition will be critical. UN وفي حين تعمل البعثة مع الشركاء المحتملين لضمان استمرار هذه المهام، سيكون التزام الحكومة بأن تؤتي هذه المهام ثمارها عنصرا حاسما.
    In addition, the Organization seeks to establish open, flexible and tailor-made cooperative arrangements with potential partners for capacity development from all parts of the world. UN وبالإضافة إلى ذلك تسعى المنظمة إلى اتخاذ ترتيبات تعاونية مفتوحة ومرنة ومصممة لغرض محدد مع الشركاء المحتملين في جميع أنحاء العالم من أجل تنمية القدرات.
    34. The next phase of the project is to validate the protocol's capabilities in 2009. UNIDIR is currently discussing prospects with potential partners. UN 34 - وتتمثل المرحلة التالية للمشروع في التحقق من قدرات البروتوكول في عام 2009، ويناقش المعهد حالياً آفاق هذا المشروع مع الشركاء المحتملين.
    The Bank emphasizes that in each post-conflict situation, the roles of all participating international agencies must be quickly agreed, an ongoing dialogue with potential partners on the ground established, and rapid agreement reached on the key coordination role to be played by the United Nations resident coordinator or, in some cases, by the representative of another agency. UN ويشدد البنك على وجوب الاتفاق بسرعة في كل حالة من حالات ما بعد الصراع على أدوار جميع الوكالات الدولية المشاركة، وإقامة حوار دائم مع الشركاء المحتملين في البلد نفسه، والتوصل عاجلا إلى اتفاق بشأن الدور التنسيق الرئيسي الذي ينبغي أن يؤديه منسق اﻷمم المتحدة المقيم، أو في بعض الحالات ممثل أي وكالة أخرى.
    Since December 2001 the Federation has started (and at times concluded) negotiations with potential partners with regard to the following services: UN 9- ومنذ كانون الأول/ديسمبر 2001، بدأ الاتحاد (واختتم أحيانا) مفاوضات مع الشركاء المحتملين فيما يتعلق بالخدمات التالية:
    Exploration and implementation of interlinkages with potential partners (e.g. the oil and shipping industry) was also encouraged. UN وشجع الاجتماع أيضا على استكشاف وتنفيذ الروابط مع الشركاء المحتملين (مثل الشركاء في صناعة النفط والنقل البحري).
    8. Since the declaration of the IYDD by the General Assembly on the 23 December 2003, the Ssecretariat has given due priority to coordination coordinating efforts with potential partners for the timely preparation and successful celebration of the yYear. UN 8- منذ إعلان الجمعية العامة في 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 عن الاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر، أعطت الأمانة الأولوية الواجبة لتنسيق الجهود مع الشركاء المحتملين من أجل التحضير في أوانه للسنة الدولية وإنجاح الاحتفال بها.
    (ii) To facilitate an annual consultation or meetings of interested parties with potential partners on specific theme/issue matching with their strategic priorities; UN تسهيل مشاورات أو اجتماعات سنوية للأطراف المهتمة مع الشركاء المحتملين بشأن موضوع محدد/مسألة محددة يوافق أو توافق أولوياتهم الاستراتيجية؛
    5. During the period under review, the Centre initiated new contacts with potential partners within and outside the region, discussing possible cooperation with Governments and regional organizations, research institutes, academic institutions and individual experts, as well as United Nations regional bodies. UN ٥ - شرع المركز، خلال الفترة قيد الاستعراض، في إجراء اتصالات جديدة مع الشركاء المحتملين داخل المنطقة وخارجها، ومناقشة سبل التعاون المحتمل مع الحكومات والمنظمات اﻹقليمية، ومعاهد البحوث، والمؤسسات اﻷكاديمية، والخبراء من اﻷفراد، فضلا عن هيئات اﻷمم المتحدة اﻹقليمية.
    (c) National action. Consultation and cooperation with potential partners in developing multisectoral plans and obtaining long-term commitments coordinated by the appropriate national authorities; UN )ج( التدابير الوطنية: التشاور والتعاون مع الشركاء المحتملين من أجل وضع خطط متعددة القطاعات وتحقيق التزامات طويلة اﻷمد تتولى تنسيقها السلطات الوطنية المختصة؛
    (c) National action. Consultation and cooperation with potential partners in developing multisectoral plans and obtaining long-term commitments coordinated by the appropriate national authorities; UN )ج( التدابير الوطنية : التشاور والتعاون مع الشركاء المحتملين من أجل وضع خطط متعددة القطاعات وتحقيق التزامات طويلة اﻷمد تتولى تنسيقها السلطات الوطنية المختصة ؛
    “(c) National action. Consultation and cooperation with potential partners in developing multisectoral plans and obtaining long-term commitments coordinated by the appropriate national authorities; UN " )ج( التدابير الوطنية: التشاور والتعاون مع الشركاء المحتملين من أجل وضع خطط متعددة القطاعات وتحقيق التزامات طويلة اﻷمد تتولى تنسيقها السلطات الوطنية المختصة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus