"with priority to" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع إعطاء الأولوية
        
    • مع إيلاء الأولوية
        
    • على أن تولى الأولوية
        
    • مع إعطاء أولوية
        
    • ذي الأولوية في
        
    It is anticipated that in 2003 advisory services will be provided to some 30 countries, with priority to be given to West and Central African countries. UN ويتوقع أن تقدم الخدمات الاستشارية، في عام 2003، إلى نحو 30 بلدا، مع إعطاء الأولوية إلى بلدان غرب ووسط أفريقيا.
    Research scholarships on gender and equality issues, with priority to basic research. UN منح بحثية بشأن القضايا الجنسانية وقضايا المساواة، مع إعطاء الأولوية للبحوث الأساسية.
    Training of researchers and university staff, with priority to least developed countries and poor women UN تدريب الباحثين وموظفي الجامعات، مع إيلاء الأولوية لأقل البلدان نموا والنساء الفقيرات
    Training of researchers and university staff, with priority to LDCs (least developed countries) and poor women: Collaboration with Asia Pacific Gender Equality Network (APGEN) and the Gender Advisory Board. Implemented in China, Malaysia. UN تدريب الباحثين وهيئات أساتذة الجامعات، مع إيلاء الأولوية لأقل البلدان نموا وللنساء الفقيرات: التعاون مع شبكة المساواة بين الجنسين في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، والمجلس الاستشاري للقضايا الجنسانية: نفذ في الصين وماليزيا.
    (a) typical IPR-based practices, and their motivations and effects (with priority to territorial exclusivity and parallel imports, exclusive dealing, tying requirements and exclusive grant-backs); UN (أ) الممارسات العادية القائمة على حقوق الملكية الفكرية ودوافع هذه الممارسات وآثارها (على أن تولى الأولوية للحصرية الإقليمية والواردات الموازية، والتعامل الحصري، وشروط الربط والرد الحصري للمنح)؛
    The Ministry further argued that the only obligation of Israel to the civilian population in Gaza was to avoid a humanitarian crisis, and that it was up to the authorities in Gaza to prioritize the distribution of electricity, with priority to humanitarian needs. UN كما ذكرت الوزارة أن التزام إسرائيل الوحيد تجاه السكان المدنيين في غزة هو تلافي حدوث أزمة إنسانية، وأن مسألة تحديد الأولويات لتوزيع الكهرباء أمر متروك للسلطات في غزة، مع إعطاء أولوية للاحتياجات الإنسانية.
    Right of the secured creditor with priority to take over enforcement UN حق الدائن المضمون ذي الأولوية في تولي الإنفاذ
    Encouragement of farming associations and cooperatives on a scale beyond that of the Autonomous Communities, with priority to applications that include the promotion of women's participation. UN :: تشجيع الرابطات والتعاونيات الزراعية على نطاق أوسع من نطاق الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي، مع إعطاء الأولوية للطلبات التي تتضمن تعزيز مشاركة المرأة؛
    The Committee recommends that a mechanism be developed, possibly within the framework of the machinery of the Administrative Committee on Coordination, to permit the agencies to coordinate efforts and share experiences, with priority to be given in the early stages to harmonizing terminologies in this area. UN وأوصت اللجنة باستحداث آلية ربما في إطار جهاز لجنة التنسيق الإدارية تتيح للوكالات تنسيق جهودها وتبادل خبراتها مع إعطاء الأولوية في المراحل الأولى لتنسيق المصطلحات في هذا المجال.
    It should build on the achievements and mechanism now in place in the Philippines and in the countries of destination, involving both government and NGOs. Bilateral cooperation should be pursued with priority to hotspots. UN وينبغي أن تقوم الآلية على الإنجازات والآلية القائمة في الفلبين وفي بلدان المقصد، مما يشمل الحكومة والمنظمات غير الحكومية، وينبغي انتهاج التعاون الثنائي مع إعطاء الأولوية للنقاط الساخنة.
    In addition to that, the Government launched, in 2007, the National Program of Public Security with respect to the Principles of Citizenship ( " Programa Nacional de Segurança Pública com Cidadania - PRONASCI " ), whose basic guideline is the articulation between the public policies in the security area and social programs, with priority to crime prevention and respect to the human rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، استهلت الحكومة، في عام 2007، البرنامج الوطني للأمن العام فيما يتعلق بمبادئ المواطنة، الذي يتمثل مبدأه التوجيهي الأساسي في التوفيق بين السياسات العامة في مجال الأمن والبرامج الاجتماعية، مع إعطاء الأولوية لمنع الجريمة واحترام حقوق الإنسان.
    The report will provide a detailed overview of the situation of water and sanitation in cities in different regions of the world, and will focus on key policy issues with priority to meet the water- and sanitation-related goals set out in the Millennium Declaration. UN وسيقدم هذا التقرير استعراضا مفصّلا لحالة المياه والصرف الصحي في مدن مختلف مناطق العالم، مركِّزا على قضايا السياسة العامة الأساسية مع إعطاء الأولوية لتحقيق الأهداف المتعلقة بالمياه والصرف الصحي الواردة في إعلان الألفية.
    Based on this action plan, the policies and strategies of Ministry of Health considered the health of woman and the child as very important part of human rights and placed it in the center of reproductive health services, aiming at the integration of services that relate to reproductive health in 3 levels of health care, with priority to primary healthcare. UN واستنادا إلى خطة العمل هذه، تعتبر سياسات واستراتيجيات وزارة الصحة صحة الأم والطفل جزءا مهما من حقوق الإنسان وتضعها في بؤرة اهتمام خدمات الصحة الإنجابية، التي ترمي إلى إدماج الخدمات المتعلقة بالصحة الإنجابية في 3 مستويات للرعاية الصحية، مع إعطاء الأولوية للرعاية الصحية الأولية.
    8. Travel support and daily subsistence allowance at established United Nations rates will be provided to each of the government-designated experts, if the budget allows, with priority to developing countries, particularly least developed countries. Officers UN 8 - يزود كل من الخبراء المعينين من الحكومات بدعم خاص بالسفر وبدل إقامة يومي بالمعدلات المقررة للأمم المتحدة، إذا ما سمحت الميزانية بذلك، مع إيلاء الأولوية للبلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نموا.
    7. Travel support and daily subsistence allowance at established United Nations rates will be provided to each of the government-designated experts [from the 25 States as mentioned above] [with priority to developing countries, particularly least developed countries]. UN 7 - يُقدَّم دعم خاص بالسفر وبدل إقامة يومي بالمعدلات المتبعة في الأمم المتحدة لكل من الخبراء المعينين من الحكومات [من الـ 25 دولة كما ذُكر أعلاه] [مع إيلاء الأولوية للبلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نموا].
    9. Travel support and a daily subsistence allowance at established United Nations rates will be provided to each of the experts, if the budget allows, with priority to developing countries, particularly least developed countries, as well as countries with economies in transition. UN 9 - يزود كل خبير من الخبراء بدعم خاص بالسفر وبدل إقامة يومي بالمعدلات المقررة للأمم المتحدة، إذا ما سمحت الميزانية بذلك، مع إيلاء الأولوية للبلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نموا، فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    24. Travel support and a daily subsistence allowance at established United Nations rates will be provided to each of the experts, if the budget allows, with priority to developing countries, particularly least developed countries, as well as countries with economies in transition. UN 24 - يُقدَّم دعم خاص بالسفر وبدل إقامة يومي بالمعدلات المتبعة في الأمم المتحدة لكل من الخبراء، إذا كانت الميزانية تسمح بذلك، مع إيلاء الأولوية للبلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نموا، إلى جانب البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    (b) To mobilize seed capital, domestic and other financial resources for shelter and related infrastructure, with priority to needs of poor households; and UN (ب) توفير رأس مال أولي وحشد الموارد المالية المحلية والموارد المالية الأخرى من أجل المأوى والبنى التحتية ذات الصلة مع إيلاء الأولوية لاحتياجات الأسر الفقيرة؛
    Typical IPR-based practices, and their motivations and effects (with priority to territorial exclusivity and parallel imports, exclusive dealing, tying requirements and exclusive grant-backs); UN (أ) الممارسات العادية القائمة على حقوق الملكية الفكرية ودوافع هذه الممارسات وآثارها (على أن تولى الأولوية للحصرية الإقليمية والواردات الموازية، والتعامل الحصري، وشروط الربط والرد الحصري للمنح)؛
    (a) Identification of typical IPR-based practices, and discussion of the motivations for, and the economic effects of, such practices, with priority to territorial exclusivity and parallel imports, exclusive dealing, tying requirements and exclusive grant-backs, taking into account the discussion of these practices in document TD/B/COM.2/CLP/10 (reproduced in the Annex); UN (أ) تحديد الممارسات النموذجية القائمة على أساس حقوق الملكية الفكرية، وبحث دوافع هذه الممارسات وآثارها الاقتصادية، على أن تولى الأولوية للحصر الإقليمي والواردات الموازية، والتعامل الحصري، واشتراطات التلازم، والتنازل الحصري، على أن توضع في الاعتبار مناقشة هذه الممارسات في الوثيقة TD/B/COM.2/CLP/10 (المستتنسخة في المرفق)؛
    62. The secretariat of the United Nations Forum on Forests should continue to support participants from developing countries, with priority to the least developed countries, as well as from countries with economies in transition, in accordance with General Assembly decision 58/554. [see previous para. 65] UN 62 - ينبغي لأمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، وفقا لمقرر الجمعية العامة 58/554، أن تواصل دعم المشاركين من البلدان النامية، مع إعطاء أولوية لأقل البلدان نموا، فضلا عن المشاركين من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية(). [انظر الفقرة 65 سابقا]
    65. The United Nations Forum on Forests should continue to support participants from developing countries, with priority to the least developed countries, as well as from countries with economies in transition, in accordance with General Assembly decision 58/554., (NTP) UN 65 - ينبغي للمنتدى، وفقا لمقرر الجمعية العامة 58/554، أن يواصل دعم المشاركين من البلدان النامية، مع إعطاء أولوية لأقل البلدان نموا، فضلا عن المشاركين من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية()().(لم يُقدم أي نص)
    (j) Right of the secured creditor with priority to take over enforcement UN (ي) حق الدائن المضمون ذي الأولوية في تولي الإنفاذ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus