"with projects" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع المشاريع
        
    • مع مشاريع
        
    • بمشاريع
        
    • في المشاريع
        
    • لديها مشاريع
        
    • لها مشاريع
        
    • وعن طريق المشاريع
        
    • من خلال مشاريع
        
    • مع تنفيذ مشاريع
        
    • له مشاريع
        
    The Internet is also increasingly being used to recruit new volunteers and match people with projects and organizations that need their support. UN ويجري استخدام الإنترنت بشكل متزايد لتجنيد متطوعين جُدد ولمواءمة الأفراد مع المشاريع والمنظمات المحتاجة إلى دعمهم.
    There must also be a dedicated unit on the ground dealing with projects funded by the Peacebuilding Fund. UN ويجب أيضا أن تكون هناك وحدة مخصصة في الميدان تتعامل مع المشاريع التي يمولها صندوق بناء السلام.
    This partnership started within the framework of the Local Agenda 21 Programme in Turkey and continued with projects on youth participation in different fields. UN وبدأت هذه الشراكة في إطار برنامج جدول أعمال القرن 21 المحلي في تركيا واستمرت مع مشاريع تُعنى بمشاركة الشباب في مختلف المجالات.
    The third phase commenced in 2002 with projects in eight new areas. UN وبدأ تنفيذ المرحلة الثالثة عام 2002 بمشاريع في ثمان مناطق جديدة.
    Thirdly, indigenous peoples must have the possibility to be associated with projects that refer to land rights. UN والنقطة الثالثة هي أنه لا بد أن تتاح للشعوب الأصلية إمكانية المشاركة في المشاريع التي تتصل بالحقوق في الأرض.
    The secretariat intends to include in the CC:INFO database such information about host country Parties with projects lacking sponsorship. UN وتنوي اﻷمانة أن تدرج في قاعدة البيانات CC:INFO هذه المعلومات حول البلدان اﻷطراف المضيفة التي لديها مشاريع تفتقر إلى من يرعاها.
    Countries with projects under UNIDO implementation are in compliance with the 2013 Freeze and 2015 10 per cent HCFC phase-out target. UN ضمان تقيُّد البلدان التي لها مشاريع تنفّذها اليونيدو بالتجميد المقرَّر لعام 2013 والهدف المتمثّل في التخلّص من 10 في المائة من الهيدروكلوروفلوروكربونات بحلول عام 2015.
    The Forum recommends that efforts be directed towards compliance machinery within the Bank, both up front, when dealing with projects and design and approval processes, and in post-project enforcement mechanisms. UN ويوصي المنتدى بتوجيه الجهود نحو آلية الامتثال داخل البنك، سواء في المراحل الأولى، عند التعامل مع المشاريع وعمليات التصميم والموافقة، وفي آليات الإنفاذ بعد إنجاز المشاريع.
    This will also help to better programme the next phase of projects supported by the Peacebuilding Fund, ensuring coherence with projects funded by other partners. UN ومن شأن ذلك أن يساعد أيضا في تحسين وضع برمجة للمرحلة التالية من المشاريع التي يدعمها صندوق بناء السلام، بما يضمن الاتساق مع المشاريع التي يمولها الشركاء الآخرون.
    Such multiplier effects enhance the coherence and maximize the impact of the capacity-building programme of the Division by making use of synergies and complementarities with projects funded by different sources. UN وهذه المضاعفة للأنشطة تزيد من اتساق برنامج الشعبة لبناء القدرات وتعظم من أثره من خلال الاستفادة بأوجه التآزر والتكامل مع المشاريع الممولة من مصادر متنوعة.
    B. Integration with projects approved by the General Assembly in previous resolutions UN باء - التكامل مع المشاريع التي أقرتها الجمعية العامة في قراراتها السابقة
    Linkages would be facilitated by different possible means, such as the provision by ICG of educational material, tutorials and expertise, particularly in combination with projects in the respective regions. UN ويمكن تيسير هذه الروابط بأساليب ممكنة مختلفة، مثل توفير اللجنة الدولية لمواد تعليمية وأدلة توجيهية وخبرة، لا سيما بالاقتران مع مشاريع في المناطق المعنية.
    This experience has not been widespread, however, and lending for projects mapped to the Environment Sector Board have performed poorly compared with projects in other sectors. UN ولكن هذه التجربة لم تكن منتشرة على نطاق واسع، كما أن أداء الإقراض للمشاريع المُصممة لمجلس قطاع البيئة كان ضعيفا بالمقارنة مع مشاريع في قطاعات أخرى.
    That cooperation has been helpful in the implementation of programmes and in developing partnerships with projects aimed at fighting hunger and poverty, as well as HIV/AIDS, in CPLP countries. UN وقد ساعد ذلك التعاون على تنفيذ البرامج واستحداث شراكات مع مشاريع لمكافحة الجوع والفقر، بالإضافة إلى الإيدز في بلدان الجماعة.
    The aforementioned services may also be supplemented with various other services or with projects serving general or regional needs. UN ويجوز تكملة الخدمات المشار إليها أعلاه بخدمات أخرى متنوعة أيضاً أو بمشاريع تلبي الاحتياجات العامة أو الجهوية.
    The Government is providing stimulus to the sector with projects such as the Hamilton police station and Magistrates' Court, which are in process. UN وتقدم الحكومة حوافز لهذا القطاع بمشاريع من قبيل المشروعين الجاريين: محطة الشرطة في هاملتون، ومحكمة الصلح.
    This was particularly the case with projects in which the Millennium Development Goals were not a central element, identified as such in the objectives and titles of the projects. UN وحدث هذا الأمر بوجه خاص في المشاريع التي لم تكن فيها الأهداف الإنمائية للألفية عنصرا رئيسيا، محددا على هذا النحو في أهداف وعناوين المشاريع.
    In general, however, the projects were found to be overly ambitious, with too many objectives and an unrealistic time-frame within which to achieve them, a not uncommon problem with projects in other sectors as well. UN ولكنه وجدها بوجه عام مفرطة في الطموح، بأهدافها العديدة جدا وإطار زمني غير واقعي لتحقيقها في حدوده؛ وهي مشكلة عامة أيضا في المشاريع المضطلع بها في قطاعات أخرى.
    22. The local media also reported that a United States firm specializing in resort development with projects all over the world had been awarded a contract to prepare an " American Samoa Tourism Master Plan " . UN 22 - ونقلت أيضاً وسائط الإعلام المحلية أن إحدى شركات الولايات المتحدة المتخصصة في تطوير المنتجعات والتي لديها مشاريع في كافة أنحاء العالم فازت بعقد إعداد " خطة رئيسية سياحية لساموا الأمريكية " .
    :: Number of countries with projects (under UNIDO implementation) signing relevant amendments to the Montreal Protocol and putting ODS legislation in place. UN :: عدد البلدان التي لها مشاريع تنفّذها اليونيدو والتي تُوقِّع على تعديلات بروتوكول مونتريال ذات الصلة وتضع تشريعات بشأن المواد المستنفدة للأوزون.
    with projects that engage young people, Pax Romana assists in the formation of broad skill areas such as: UN وعن طريق المشاريع التي يعمل فيها الشباب، تساعد منظمة " باكس رومانا " في تكوين مجالات تنطوي على مهارات واسعة من قبيل:
    The Government is providing stimulus to this sector with projects such as the $78 million Magistrates' Court/Hamilton police station, which is expected to be completed early in 2011. UN وتوفر الحكومة الحوافز لهذا القطاع من خلال مشاريع على غرار مشروع محكمة الصلح/مركز شرطة هاميلتون الذي تبلغ قيمته 78 مليون دولار والذي يتوقع إتمامه في أوائل عام 2011.
    In 2010, UNCTAD's technical assistance activities in this field aimed primarily at facilitating increased regional harmonization of cyberlegislation, with projects in Africa, Asia and Latin America. UN وقد هدفت أنشطة المساعدة التقنية التي اضطلع بها الأونكتاد في هذا الميدان، بصورة رئيسية، إلى تيسير زيادة الانسجام بين التشريعات الخاصة بالفضاء الإلكتروني على الصعيد الإقليمي، مع تنفيذ مشاريع في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    5. Requests any Party with projects which meet the requirements specified above, to report emission factors, total process emissions from these projects, and an estimate of the emission savings resulting from the use of renewable energy in these projects in their annual inventory submissions; UN 5- يطلب من كل طـرف له مشاريع تستوفي الشروط المبينة أعلاه أن يقدم في بيان جرده السنوي معلومات عن عوامل الانبعاثات واجمالي انبعاثات العملية الصناعية لهذه المشاريع، وتقديراً لكمية الانبعاثات التي تم تجنبها بفضل استخدام الطاقة المتجددة في هذه المشاريع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus