"with recommendations of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع توصيات
        
    • مع التوصيات الصادرة عن
        
    • تشتمل على توصيات
        
    Several donors have revised their budget processes in line with recommendations of the Platform for Action. UN وقد أعاد العديد من المانحين النظر في عمليات ميزانياتهم لتتمشى مع توصيات منهاج العمل.
    They had been separated as a result of the budget harmonization process and in line with recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN وقد تم الفصل بينها نتيجة لعملية مواءمة الميزانية وتمشيا مع توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    In line with recommendations of the comprehensive staffing review, the Section will be organized into three units and a cell: UN وتمشياً مع توصيات الاستعراض الشامل لملاك الموظفين، سيتألف القسم من ثلاث وحدات وخلية واحدة، هي:
    Change in the number of countries adopting or modifying policies relating to the participation of older persons in line with recommendations of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) UN تغيُّر عدد البلدان التي تعتمد أو تعدِّل السياسات ذات الصلة بمشاركة كبار السن تمشيا مع توصيات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    (c) (i) Number of ECE member States which develop and implement national strategies for sustainable development of statistics in line with recommendations of global assessments UN (ج) ' 1` عدد الدول الأعضاء في منطقة اللجنة التي تضع وتنفذ استراتيجيات وطنية لتنمية الإحصاءات بصورة مستدامة انسجاما مع التوصيات الصادرة عن التقييمات العالمية
    762. Several donors have revised their budget processes in line with recommendations of the Platform for Action. UN 762 - راجع مانحون عديدون عمليات إعداد ميزانياتهم تمشيا مع توصيات منهاج العمل.
    During the reporting period, UNDP increased such delegation from $20,000 to $30,000 and OPS has also delegated this authority to its Project Managers or, in their absence, to the Resident Representative, in line with recommendations of the External Auditors. UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، رفع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هذا التفويض من ٠٠٠ ٢٠ دولار الى ٠٠٠ ٣٠ دولار، كما فوض مكتب خدمات المشاريع هذه السلطة الى مديري المشاريع، أو عند غيابهم الى الممثل المقيم، تمشيا مع توصيات مراجعي الحسابات الخارجيين.
    As a result, funding should be in general alignment with recommendations of the Joint Inspection Unit (JIU) on broad funding levels for oversight functions of United Nations organizations, contained in report JIU/REP/2006/2; UN ونتيجة لذلك، ينبغي أن يتماشى التمويل بوجه عام مع توصيات وحدة التفتيش المشتركة بشأن توسيع مستويات التمويل بالنسبة لوظائف الرقابة المنوطة بمؤسسات الأمم المتحدة، الواردة في التقرير JIU/REP/2006/2؛
    61. The concept for the third part would, in line with recommendations of the COP and the CRIC, be based on a more pragmatic and systemic approach of the phenomenon using the above-described IA process. UN 61- ومن شأن مفهوم الجزء الثالث، المتفق مع توصيات مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، أن يستند إلى نهج أكثر عملية ومنهجية بشأن ظاهرة التصحر بالاستفادة من عملية التقييم المتكامل المذكورة أعلاه.
    24. The budget document, in line with recommendations of past Office of Internal Oversight Services evaluations of peacekeeping missions, includes an exit strategy for the Office. UN 24 - وتشتمل وثيقة الميزانية، تماشيا مع توصيات التقييمات السابقة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية الخاصة ببعثات حفظ السلام، على استراتيجية لانسحاب المكتب.
    More than 17 countries are in the process of formulating/reviewing their national population policies in line with recommendations of the International Conference on Population and Development and other relevant international and regional conferences. UN ويقــوم أكثـر مـن ١٧ بلدا برسم/استعراض السياسات السكانية الوطنية تمشيا مع توصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وغيره من المؤتمرات الدولية واﻹقليمية ذات الصلة.
    In submitting the report to the Economic and Social Council, the Secretary-General took note of the findings in the report and concurred with recommendations of the Council. UN ولدى تقديم التقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ، أحاط اﻷمين العام علما بالاستنتاجات الواردة في التقرير ، واتفقت آراؤه مع توصيات المجلس .
    Follow-up to the common guidelines was also discussed, as well as the promotion of joint evaluations among JCGP members at field level, in compliance with recommendations of the Economic and Social Council. UN كما نوقشت متابعة المبادئ التوجيهية المشتركة وكذلك النهوض بالتقييمات المشتركة فيما بين أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات على الصعيد الميداني، وذلك تمشياً مع توصيات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    They are being presented separately as a result of the harmonization of the budgets of UNICEF, UNDP and UNFPA, and in line with recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. The formal decision to be made by the Executive Board on this document is the adoption of the draft resolutions contained therein. UN ويتم تقديمها مستقلة نتيجة لعملية مواءمة ميزانيات اليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وتمشيا مع توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ويتمثل القرار الرسمي الذي سيتخذه المجلس التنفيذي بشأن هذه الوثيقة في اعتماد مشاريع القرارات الواردة فيه.
    16. To increase the age of criminal responsibility to a minimum of 12 years, in line with recommendations of the Committee on the Rights of the Child (Chile); UN 16- زيادة سن المسؤولية الجنائية إلى 12 سنة على الأقل، تمشياً مع توصيات لجنة حقوق الطفل (شيلي)؛
    66. In line with recommendations of the eighth meeting of the regional coordination mechanism, the Regional Media Dialogue was the subject to a formal evaluation which will be submitted in the cluster's annual report. UN 66 - وتماشيا مع توصيات الاجتماع الثامن لآلية التنسيق الإقليمية، خضع الحوار الإعلامي الإقليمي لتقييم رسمي ستدرج نتائجه في التقرير السنوي للمجموعة.
    it shall communicate to the Commission an assessment of the substance, including the likely effect of adding the substance to either Table I or Table II on both licit use and illicit manufacture, together with recommendations of monitoring measures, if any, that would be appropriate in the light of its assessment. UN أرسلت إلى اللجنة تقييما للمادة، يتضمن بيان ما يرجح أن يترتب على إدراجها في أحد الجدولين الأول أو الثاني من أثر في الاستعمال المشروع وفي الصنع غير المشروع، مع توصيات بما قد تراه مناسبا من تدابير المراقبة في ضوء ذلك التقييم.
    45. Some speakers pointed to the importance of aligning country-level cooperation with recommendations of human rights treaty bodies, particularly in strengthening child protection systems. UN 45 - وأشار بعض المتكلمين إلى أهمية مواءمة التعاون على الصعيد القطري مع توصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، خصوصا في مجال تقوية نظم حماية الطفل.
    45. Some speakers pointed to the importance of aligning country-level cooperation with recommendations of human rights treaty bodies, particularly in strengthening child protection systems. UN 45 - وأشار بعض المتكلمين إلى أهمية مواءمة التعاون على الصعيد القطري مع توصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، خصوصا في مجال تقوية نظم حماية الطفل.
    (c) (i) Number of ECE member States which develop and implement national strategies for sustainable development of statistics in line with recommendations of global assessments UN (ج) ' 1` عدد الدول الأعضاء في منطقة اللجنة التي تضع وتنفذ استراتيجيات وطنية لتطوير الإحصاءات بصورة مستدامة انسجاما مع التوصيات الصادرة عن التقييمات العالمية
    It may also submit to the General Assembly reports with recommendations of a general nature and a summary of the information received from States Parties and specialized agencies on the measures taken and the progress made in achieving general observance of the rights recognized in the above-mentioned Covenant. UN وللمجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا أن يقدم الى الجمعية العامة تقارير تشتمل على توصيات ذات طبيعة عامة وموجز للمعلومات الواردة من الدول اﻷطراف في العهد ومن الوكالات المتخصصة حول التدابير المتخذة والتقدم المحرز فيما يتعلق بكفالة تعميم مراعاة الحقوق المعترف فيها في هذا العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus