"with recommendations on" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشفوعا بتوصيات بشأن
        
    • يتضمن توصيات بشأن
        
    • مع توصيات بشأن
        
    • مشفوعا بتوصيات عن
        
    • مشفوعة بتوصيات بشأن
        
    • يتضمن توصيات عن
        
    • مع تقديم توصيات بشأن
        
    • يضم توصيات بشأن
        
    • يضمّنه توصيات بشأن
        
    • قدموا خلالها توصيات بشأن
        
    • إلى توصيات بشأن
        
    • يضمِّنه توصيات بشأن ما
        
    • والمشفوعة بتوصيات عن
        
    • مشفوعين بتوصيات عن
        
    • مصحوبا بتوصيات بشأن
        
    ICSC would therefore report to the General Assembly on the revised framework at its sixty-sixth session, with recommendations on rewards and sanctions, including the use of merit steps. UN لذا ستقدم اللجنة تقريرها بشأن الإطار المنقح إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، مشفوعا بتوصيات بشأن المكافآت والعقوبات، بما في ذلك استخدام خطوات الجدارة.
    Once the Special Representative had concluded his consultations, he would submit his assessment, along with recommendations on what measures could be taken by the United Nations to move the process forward. UN وبمجرد أن ينتهي الممثل الخاص من مشاوراته سيقدم تقييمه مشفوعا بتوصيات بشأن التدابير التي ينبغي لﻷمم المتحدة اتخاذها لدفع العملية قدما.
    He presented a report to the Committee with recommendations on further action to be taken. UN وقدَّم تقريراً إلى اللجنة يتضمن توصيات بشأن إجراءات المتابعة الأخرى التي يتعين اتخاذها.
    He presented a report to the Committee with recommendations on further action to be taken. UN وقدَّم تقريراً إلى اللجنة يتضمن توصيات بشأن إجراءات المتابعة الأخرى التي يتعين اتخاذها.
    The 2009 Conference adopted a Ministerial Statement with recommendations on ways to address the financial and economic crisis. UN واعتمدت دورة المؤتمر لعام 2009 بياناً وزارياً مع توصيات بشأن سبل التصدي للأزمة المالية والاقتصادية.
    As indicated above, I will submit to the Security Council in the coming few weeks a report on cross-border issues with recommendations on practical ways of addressing them. UN وحسب الموضح أعلاه، سوف أقدم إلى مجلس الأمن، في غضون الأسابيع القليلة المقبلة، تقريرا عن القضايا المتعلقة بعبور الحدود مشفوعا بتوصيات عن الوسائل العملية لمعالجتها.
    It also requests the Secretary-General to report, at the earliest, with recommendations on the possible establishment of a voluntary fund to assist in the dispatch of an OAU mission as announced by the Secretary-General of OAU. UN ويطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا، في أقرب وقت ممكن، مشفوعا بتوصيات بشأن إمكانية إنشاء صندوق طوعي للمساعدة في إيفاد بعثة من منظمة الوحدة الافريقية على نحو ما أعلن اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية.
    The Council stressed the need for enhanced cooperation between the United Nations and regional organizations in peace consolidation initiatives and requested that I submit a report on cross-border issues, with recommendations on how to strengthen cooperation among United Nations entities, including peacekeeping missions, deployed in the subregion. UN وشدد المجلس على ضرورة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مبادرات توطيد السلام، وطلب مني أن أقدم إليه تقريرا بشأن المسائل العابرة للحدود مشفوعا بتوصيات بشأن سبل تعزيز التعاون بين كيانات الأمم المتحدة، بما فيها بعثات حفظ السلام العاملة في المنطقة دون الإقليمية.
    3. Requests the Secretary-General to submit to the Council by 15 May 1997 his report with recommendations on a subsequent international presence in the former Yugoslav Republic of Macedonia, as referred to in its resolution 1082 (1996); UN ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس بحلول ١٥ أيار/مايو ١٩٩٧ تقريره مشفوعا بتوصيات بشأن وجود دولي لاحق في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، على النحو المشار إليه في قراره ١٠٨٢ )١٩٩٦(؛
    3. Requests the Secretary-General to submit to the Council by 15 May 1997 his report with recommendations on a subsequent international presence in the former Yugoslav Republic of Macedonia, as referred to in its resolution 1082 (1996); UN ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس بحلول ١٥ أيار/مايو ١٩٩٧ تقريره مشفوعا بتوصيات بشأن وجود دولي لاحق في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، على النحو المشار إليه في قراره ١٠٨٢ )١٩٩٦(؛
    18. Decides to continue its examination of the question of the Non-Self-Governing Territories and to report thereon to the General Assembly at its fifty-ninth session with recommendations on appropriate ways to assist the peoples of the Territories in exercising their right to self-determination. B UN 18 - تقرر أن تواصل دراسة مسألة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وأن تقدم بهذا الشأن تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، مشفوعا بتوصيات بشأن الطرق المناسبة لمساعدة شعوب تلك الأقاليم على ممارسة حقها في تقرير المصير.
    He presented a report to the Committee with recommendations on further action to be taken. UN وقدَّم تقريراً إلى اللجنة يتضمن توصيات بشأن إجراءات المتابعة الأخرى التي يتعين اتخاذها.
    Issuance of the report of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission with recommendations on past human rights violations UN إصدار تقرير من لجنة الحوار وتقصي الحقائق والمصالحة يتضمن توصيات بشأن انتهاكات حقوق الإنسان السابقة
    The study, carried out by an external consulting firm, reported to WHO member States in 2013 with recommendations on the way forward. UN وقدمت هذه الدراسة التي قامت بها شركة استشارية خارجية تقريرا إلى الدول الأعضاء في المنظمة عام 2013 يتضمن توصيات بشأن سبل المضي قدما.
    A report to the Government of Southern Sudan and international assistance providers on the justice and security sector in Southern Sudan, with recommendations on rule-of-law reform and related programming and budgeting UN :: تقديم تقرير إلى حكومة جنوب السودان ومقدمي المساعدة الدولية بشأن قطاع العدالة والأمن في جنوب السودان، يتضمن توصيات بشأن إصلاح سيادة القانون، ووضع البرامج والميزانيات ذات الصلة بذلك
    The following provides an assessment of progress achieved under the current phase, together with recommendations on next steps. UN وفيما يلي تقييمٌ للتقدم المُحرز في إطار المرحلة الحالية، مع توصيات بشأن الخطوات المقبلة.
    2.1.4 Issuance of the report of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission with recommendations on past human rights violations UN 2-1-4 إصدار تقرير لجنة الحوار وتقصي الحقائق والمصالحة مع توصيات بشأن انتهاكات حقوق الإنسان السابقة
    The Council looks forward to significant progress being made between now and the end of the year on these issues and asks the High Representative to report at the next meeting with recommendations on the results of his efforts and the cooperation received. UN والمجلس يحدوه اﻷمل في تحقيق تقدم هام فيما بين الوقت الحاضر ونهاية السنة حول هذه القضايا ويطلب الى الممثل السامي أن يقدم في الجلسة المقبلة تقريرا مشفوعا بتوصيات عن نتائج جهوده وعن التعاون الذي لقيه.
    The information is first processed into intelligence and then sent to the relevant authorities with recommendations on what actions, if any, are necessary. UN ويجري أولا تجهيز المعلومات لاستقاء المعلومات الاستخباراتية التي تُرسل إلى السلطات المعنية مشفوعة بتوصيات بشأن الإجراءات الواجب اتخاذها إذا دعت الضرورة لذلك.
    The Council requested that I submit a report with recommendations on how it could act to improve both the physical and legal protection of civilians in situations of armed conflict. UN وطلب المجلس أن أقدم تقريرا يتضمن توصيات عن السبل التي يمكــن للمجلس بواسطتها تحسيــن الحمايــة المادية والقانونية للمدنيين في حالات النزاع المسلح.
    5. Requests UNDP to provide a report, prior to the first regular session 2015 of the Executive Board, on the UNDP approach to assessing, prior to allocating funds, the full range of risks associated with the provision of direct budget support and pooled funding, and on the actions taken to continuously monitor and review those risks, with recommendations on the most appropriate approach to assessing the associated risks; UN 5 - يطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يقدم تقريرا، قبل الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي لعام 2015، بشأن نهج البرنامج الإنمائي إزاء إجراء تقييم، قبل تخصيص الأموال، للنطاق الكامل من المخاطر المصاحبة لتقديم الدعم المباشر للميزانية والتمويل الجماعي، وبشأن الإجراءات المتخذة من أجل الرصد المستمر والاستعراض لتلك المخاطر، مع تقديم توصيات بشأن النهج الأكثر ملاءمة إزاء تقييم المخاطر المصاحبة؛
    9. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-ninth session, a comprehensive, updated report with recommendations on progress in the improvement of efficiency and effectiveness in the provision of international urban search and rescue assistance, taking into account the extent of utilization of the Guidelines of the International Search and Rescue Advisory Group. UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا شاملا ومستكملا يضم توصيات بشأن التقدم المحرز في زيادة الكفاية والفعالية أثناء تقديم المساعدة الدولية في مجال البحث والإنقاذ بالمناطق الحضرية، آخذا في الاعتبار مدى استخدام المبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ.
    The Rapporteur for follow-up to opinions regularly presents a report to the Committee with recommendations on further action to be taken. UN ويقدم المقرر المعني بمتابعة آراء اللجنة بانتظام تقريراً إلى اللجنة يضمّنه توصيات بشأن ما يلزم من تدابير إضافية.
    More than 80 delegations took the floor with recommendations on the way forward. UN وأخذ الكلمة أكثر من ثمانين وفداً قدموا خلالها توصيات بشأن الآفاق المستقبلية.
    I am confident that this meeting, having taken stock of the progress achieved so far and of the outstanding challenges, will come up with recommendations on tangible actions and deliverables to enhance the implementation of the Almaty Programme, for the beneficial integration of landlocked and transit countries in the global trading system. UN وأنا على ثقة بأن هذا الاجتماع، وبعد القيام بتقييم التقدم المحرز حتى الآن والتحديات القائمة، سوف يتوصل إلى توصيات بشأن إجراءات ملموسة ونتائج يمكن تحقيقها لتعزيز تنفيذ برنامج ألماتي، وذلك من أجل الدمج النافع للبلدان غير الساحلية وبلدان النقل العابر في نظام التجارة العالمي.
    The Rapporteur for follow-up to opinions regularly presents a report to the Committee with recommendations on further action to be taken. UN ويقدّم المقرر المعني بمتابعة آراء اللجنة بانتظام تقريراً إلى اللجنة يضمِّنه توصيات بشأن ما يلزم اتخاذه من تدابير.
    Civil society organizations monitor and issue reports to the general public with recommendations on the human rights situation in Liberia UN قيام منظمات المجتمع المدني برصد وإصدار التقارير المقدمة إلى الجمهور عامة والمشفوعة بتوصيات عن حالة حقوق الإنسان في ليبريا
    Publication of 2 public reports with recommendations on the human rights situation in Liberia and 3 thematic reports with recommendations and follow-up on their implementation with the Government of Liberia UN نشر تقريرين عامين مشفوعين بتوصيات عن حالة حقوق الإنسان في ليبريا وثلاثة تقارير مواضيعية مشفوعة بتوصيات ومتابعة تنفيذها مع حكومة ليبريا
    " 9. Further requests the Secretary-General to submit to the Commission at its next session an analytical and comparative report on the role of transnational corporations in Africa, with recommendations on ways and means to improve foreign direct investment inflows throughout the African continent; UN " ٩ - يطلب كذلك الى اﻷمين العام أن يقدم الى اللجنة في دورتها القادمة تقريرا تحليليا ومقارنا عن دور الشركات عبر الوطنية في افريقيا، مصحوبا بتوصيات بشأن الطرق والوسائل اللازمة لتحسين تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر في جميع أنحاء القارة الافريقية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus