"with reference to paragraph" - Traduction Anglais en Arabe

    • وبالإشارة إلى الفقرة
        
    • بالإشارة إلى الفقرة
        
    • وفيما يتعلق بالفقرة
        
    • فيما يتعلق بالفقرة
        
    • وفيما يخص الفقرة
        
    • وأشار إلى الفقرة
        
    • وبالاشارة الى الفقرة
        
    • وباﻹشارة الى الفقرة
        
    • وبالاشارة إلى الفقرة
        
    • أشار إلى الفقرة
        
    • وبخصوص الفقرة
        
    • وأشارت إلى الفقرة
        
    • مشيرا إلى الفقرة
        
    • معرض الإشارة إلى الفقرة
        
    • وبالإشارة إلى ما ورد في الفقرة
        
    22. with reference to paragraph 22, according to official information, Mirhossein Mousavi enjoys health care and specialized medical care. UN 22 - وبالإشارة إلى الفقرة 22 ووفقا للمعلومات الرسمية، يحظى ميرحسين موساوي بالرعاية الصحية والرعاية الطبية المتخصصة.
    with reference to paragraph 174 of the State party's report, please clarify how the discretionary power to declare a person a victim is in line with article 24 of the Convention. UN وبالإشارة إلى الفقرة 174 من تقرير الدولة الطرف، يرجى توضيح كيف يكون إعلان السلطة التقديرية شخصاً ما ضحية متمشياً مع المادة 24 من الاتفاقية.
    with reference to paragraph 190 of the report, the Government of the MSAR has not prepared gender-based statistics on remuneration, quantity, nature and quality of work. UN بالإشارة إلى الفقرة 190 من التقرير، لم تقم حكومة المنطقة بعد بإعداد إحصاءات عن الأجر وكمية العمل وطبيعته ونوعيته موزعة حسب نوع الجنس.
    with reference to paragraph 62 of the report, please describe in detail efforts made by the Korean Government to prevent and punish overseas and cyber prostitution and indicate any specific achievements. UN بالإشارة إلى الفقرة 62 من التقرير، يرجى تقديم وصف تفصيلي للجهود التي تبذلها الحكومة الكورية لمنع ممارسة البغاء في الخارج وعبر الإنترنت والمعاقبة عليه، والإشارة إلى أية إنجازات محددة في هذا الصدد.
    with reference to paragraph 20, the Government of Switzerland has indicated its intention, in principle, to convene the expert meeting on financial measures called for in that paragraph. UN وفيما يتعلق بالفقرة 20، أشارت حكومة سويسرا إلى عزمها، من حيث المبدأ، عقد اجتماع للخبراء بشأن التدابير المالية التي وجهت الدعوة لاتخاذها في تلك الفقرة.
    with reference to paragraph 56, he wondered whether there was any real need for alternative proposals if the selection proceedings were divided up into two stages. UN وتساءل، فيما يتعلق بالفقرة ٥٦، عما إذا كانت هناك حاجة حقيقية لمقترحات بديلة إذا ما قسمت إجراءات الانتقاء إلى مرحلتين.
    with reference to paragraph 109 of the State party report, please clarify whether children over the age of 15 who are employed in family businesses can benefit from any of the existing labour laws. UN وبالإشارة إلى الفقرة 109 من تقرير الدولة الطرف، يرجى توضيح ما إذا كانت أحكام قوانين العمل السارية تنطبق على الأطفال الذين تزيد أعمارهم عن 15 عاماً الذين يعملون في مؤسسات تجارية عائلية.
    with reference to paragraph 15 of the State party's report, please indicate measures taken to outlaw child marriages. UN 6- وبالإشارة إلى الفقرة 15 من تقرير الدولة الطرف، يرجى تحديد التدابير المتخذة لحظر زواج الأطفال.
    3. with reference to paragraph 15 of the State Party's report, please clarify which body is responsible for the coordination of the implementation of the Optional Protocol. UN 3- وبالإشارة إلى الفقرة 15 من تقرير الدولة الطرف، يرجى تحديد الهيئة المسؤولة عن تنسيق تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    with reference to paragraph 37 of the State party's report, please provide information on the enjoyment of constitutional rights by migrant workers and members of their family who are undocumented. UN وبالإشارة إلى الفقرة 37 من تقرير الدولة الطرف، يرجى تقديم معلومات عن التمتع بالحقوق الدستورية بالنسبة للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم الذين ليست لديهم الوثائق اللازمة.
    with reference to paragraph 37 of the State party's report, please provide information on the enjoyment of constitutional rights by migrant workers and members of their family who are undocumented. UN وبالإشارة إلى الفقرة 37 من تقرير الدولة الطرف، يرجى تقديم معلومات عن التمتع بالحقوق الدستورية بالنسبة للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم الذين ليست لديهم الوثائق اللازمة.
    In that connection, and with reference to paragraph 8 of the annex, he pointed out that the proper interlocutor for national follow-up activities was the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN ورأى في هذا الصدد، بالإشارة إلى الفقرة 8 من المرفق، أن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان هي المحاور المناسب بشأن أنشطة المتابعة المضطلَع بها على الصعيد الوطني.
    24. with reference to paragraph 624 of the State party's report, minimum age for marriage is 14 years for girls and 16 years for boys. UN 24 - بالإشارة إلى الفقرة 624 من التقرير، فإن الحد الأدنى لسن للزواج هو 14 عاماً للفتيات و 16 عاماً للفتيان.
    with reference to paragraph 62 of the report, please describe in detail efforts made by the Korean Government to prevent and punish overseas and cyber prostitution and indicate any specific achievements. UN بالإشارة إلى الفقرة 62 من التقرير، يرجى تقديم وصف تفصيلي للجهود التي تبذلها الحكومة الكورية لمنع ممارسة البغاء في الخارج وعبر الإنترنت والمعاقبة عليه، والإشارة إلى أية إنجازات محددة في هذا الصدد.
    with reference to paragraph 47 of the draft resolution, it was his understanding that the panel would work on the basis of existing procedures and would respect UNAT as the highest judicial authority of the United Nations. UN وقال إنه بالإشارة إلى الفقرة 47 من مشروع القرار، فقد فهم أن الفريق سيعمل على أساس الإجراءات القائمة، وأنه سيحترم محكمة الأمم المتحدة الإدارية بوصفها أعلى سلطة قضائية في الأمم المتحدة.
    with reference to paragraph 20, the Government of Switzerland has indicated its intention, in principle, to convene the expert meeting on financial measures called for in that paragraph. UN وفيما يتعلق بالفقرة 20، أشارت حكومة سويسرا إلى عزمها، من حيث المبدأ، عقد اجتماع للخبراء بشأن التدابير المالية التي وجهت الدعوة لاتخاذها في تلك الفقرة.
    with reference to paragraph 2, one representative suggested that the court should have the possibility of prosecuting cases of perjury rather than being dependent on States parties to prosecute and try them. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٢، اقترح ممثل أن تكون للمحكمة إمكانية المقاضاة في قضايا شهادة الزور بدلا من أن تتوقف إجراءات الاتهام والمحاكمة في هذه القضايا على الدول اﻷطراف.
    with reference to paragraph 5 and footnote 4, the general view was that the example provided in the paragraph, although taken from the 1994 Guide, was inappropriate and should be removed. UN 109- وفيما يتعلق بالفقرة 5 والحاشية 4، كان الرأي السائد عموما هو أنَّ المثال المذكور في الفقرة، رغم أنه مأخوذ من دليل عام 1994، غير مناسب وينبغي حذفه.
    The Working Group also took note, with reference to paragraph 49 of the working paper, that complaints from bidders about irregularities in the process might be made, which might also justify suspension of the auction. UN وأحاط الفريق العامل أيضا، فيما يتعلق بالفقرة 49 من ورقة العمل، بأنه يمكن أن تقدّم شكاوى من أصحاب العطاءات بشأن وجود مخالفات في العملية، الأمر الذي يمكن أن يبرر أيضا تعليق المناقصة.
    And with reference to paragraph 25 of the Zambian report, he requested further details about the circumstances in which corporal punishment could be administered. UN وفيما يخص الفقرة ٢٥ من تقرير زامبيا، طلب مزيدا من التفاصيل عن الظروف التي تنفذ فيها العقوبة البدنية.
    with reference to paragraph 78, he asked how the Constitutional Court differed from the Court of Constitutional Guarantees and whether the latter was the only body entitled to declare or revoke a state of emergency. UN وأشار إلى الفقرة ٨٧ من التقرير، فسأل كيف تختلف المحكمة الدستورية عن محكمة الضمانات الدستورية وعما إذا كانت هذه المحكمة الثانية هي الهيئة الوحيدة التي يحق لها إعلان حالة الطوارئ أو إلغاؤها.
    with reference to paragraph 31 of the JIU report, it may be noted that the Division is organized vertically along functional lines, and also horizontally on a mission-by-mission basis. UN وبالاشارة الى الفقرة ٣١ من تقرير وحدة التفتيش المشتركة، يمكن أن يلاحظ أن الشعبة منظمة رأسيا طبقا لاتجاهات وظيفية، ومنظمة أفقيا على أساس البعثات.
    156. with reference to paragraph 1 of article 38, the view was expressed that challenges to the court's jurisdiction should be settled by the court itself. UN ١٥٦ - وباﻹشارة الى الفقرة ١ من المادة ٣٨، قيل بضرورة بت المحكمة ذاتها في الطعون المتعلقة باختصاص المحكمة.
    with reference to paragraph 15 of the report, he said that it would be for the General Assembly to decide whether or not a special account should be established for MINUCI. UN وبالاشارة إلى الفقرة 15 من التقرير، قال إن الأمر متروك للجمعية العامة لتقرير إنشاء حساب خاص لبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار من عدمه.
    However, with reference to paragraph 7 of document IDB.32/8, he asked how the eight service modules could be integrated into the three areas of thematic focus. UN بيد أنه أشار إلى الفقرة 7 من الوثيقة IDB.32/8 فسأل كيف يمكن دمج نمائط الخدمات الثماني في مجالات التركيز المواضيعي الثلاثة.
    13. with reference to paragraph 17, the Advisory Committee could not question the mandate of a mission authorized by the Security Council. UN 13 - وبخصوص الفقرة 17، لا تستطيع اللجنة الاستشارية أن تتشكك في ولاية بعثة مأذون بها من قبل مجلس الأمن.
    with reference to paragraph 74 of the report, she wished to know what type of acts were designated as offences for short or specific periods of time and why, once there was a national consensus that a particular act no longer constituted an offence, it was still punishable. UN ٣٥ - وأشارت إلى الفقرة ٧٤ من التقرير، فأعربت عن رغبتها في معرفة نوع اﻷعمال التي حددت بوصفها جرائم لفترات قصيرة أو محددة من الوقت والسبب في مواصلة فرض عقوبة على هذه اﻷعمال طالما كان هناك توافق وطني في اﻵراء بأن عملا بعينه لم يعد يشكل جريمة.
    73. Mr. Simancas (Mexico), with reference to paragraph 14 of the draft resolution, recalled that MINUSTAH would be contacting the International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW) for the gender expertise required. UN 73 - السيد سيمانكاس (المكسيك): ذكر، مشيرا إلى الفقرة 14 من مشروع القرار أن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي ستتصل بالمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة من أجل الخبرة المطلوبة في مجال المنظور الجنساني.
    60. with reference to paragraph 12 of section II B, she hoped that the proposed reforms would lead to improvements in the conference services provided to Member States. UN 60 - وفي معرض الإشارة إلى الفقرة 12 من الجزء ثانيا - باء، قالت إنها تُعرب عن أملها في أن تفضي الإصلاحات المقترحة إلى إحداث تحسينات في خدمات المؤتمرات التي توفر للدول الأعضاء.
    Besides that and with reference to paragraph 28 of your report, Lebanon is a founding member of the United Nations and is committed to its legitimacy. UN وعدا ذلك وبالإشارة إلى ما ورد في الفقرة 28 من تقريركم فإن لبنان، وهو من الأعضاء المؤسسين لمنظمة الأمم المتحدة يلتزم بشرعيتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus