"with regard to health care" - Traduction Anglais en Arabe

    • فيما يتعلق بالرعاية الصحية
        
    • وفيما يتعلق بالرعاية الصحية
        
    • بالنسبة للرعاية الصحية
        
    • ما يتعلق بالرعاية الصحية
        
    21. Older women's right to self-determination and consent with regard to health care are not always respected. UN 21- ولا يُحترم على الدوام حق المسنات في تقرير المصير والتعبير عن الرضا فيما يتعلق بالرعاية الصحية.
    The negative impact of such measures was felt particularly with regard to health care and the functioning of medical institutions. UN وقد ظهرت اﻷثار السلبية لتلك التدابير بوجه خاص فيما يتعلق بالرعاية الصحية وأداء المؤسسات الطبية.
    Cuba recommended to the Algerian Government to continue and deepen its efforts in the area of economic, social and cultural rights, especially with regard to health care. UN وأوصت كوبا الحكومة الجزائرية بمواصلة وتكثيف الجهود التي تبذلها في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولا سيما فيما يتعلق بالرعاية الصحية.
    with regard to health care, housing, education and employment, the region's indicators continue to be a cause for concern. UN وفيما يتعلق بالرعاية الصحية واﻹسكان والتعليم والعمالة، فإن مؤشرات المنطقة لا تزال مصدرا للقلق.
    Qualitative studies conducted in 2006 had revealed a lack of awareness of gender disparities with regard to health care. UN وقد كشفت الدراسات النوعية التي أُجريت في عام 2006 عن نقص الوعي بالفوارق الموجودة بين الجنسين بالنسبة للرعاية الصحية.
    Specific measures had been planned with regard to health care and social protection with particular attention to children, youth, the elderly and other vulnerable groups. UN وخُططت تدابير محددة في ما يتعلق بالرعاية الصحية والحماية الاجتماعية مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال والشباب وكبار السن وسائر الفئات الضعيفة.
    Cuba recommended to the Algerian Government to continue and deepen its efforts in the area of economic, social and cultural rights, especially with regard to health care. UN وأوصت كوبا الحكومة الجزائرية بمواصلة وتكثيف الجهود التي تبذلها في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولا سيما فيما يتعلق بالرعاية الصحية.
    There should be minimum standards with regard to health care. UN 214- ينبغي أن تكون هناك معايير دنيا فيما يتعلق بالرعاية الصحية.
    with regard to health care and reproductive rights, the Constitution assured the protection of unmarried mothers, granted maternity and paternity leave, and encouraged family planning. UN ١٢ - وأردف يقول إن فيما يتعلق بالرعاية الصحية وحقوق اﻹنجاب، يؤكد الدستور على حماية اﻷمهات غير المتزوجات كما أنه ينص على منح إجازة لﻷمومة وإجازة لﻷبوة، ويشجع تنظيم اﻷسرة.
    This is often a direct result of the attitudes of health-care professionals who are not trained to meet the needs of same-sex practising clients - not only in terms of sexual health, but also with regard to health care more generally. UN وكثيراً ما يكون هذا نتيجة مباشرة لمواقف المهنيين العاملين في مجال الرعاية الصحية، غير المدربين على تلبية احتياجات العملاء من ممارسي الجنس مع أشخاص من نفس الجنس، لا فيما يتصل بالصحة الجنسية فحسب وإنما أيضاً فيما يتعلق بالرعاية الصحية على نحو أعم.
    Recognizing also the challenges Kazakhstan faces in the rehabilitation of the Semipalatinsk region, in particular in the context of the efforts by the Government of Kazakhstan to ensure the effective and timely achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, in particular with regard to health care and environmental sustainability, UN وإذ تقر أيضا بما تواجهه كازاخستان من تحديات في تأهيل منطقة سيميبالاتينسك، وخصوصا في سياق الجهود التي تبذلها حكومة كازاخستان لكفالة تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا على نحو فعال وفي الوقت المحدد، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة فيما يتعلق بالرعاية الصحية والاستدامة البيئية،
    Recognizing also the challenges Kazakhstan faces in the rehabilitation of the Semipalatinsk region, in particular in the context of the efforts by the Government of Kazakhstan to ensure the effective and timely achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, in particular with regard to health care and environmental sustainability, UN وإذ تقر أيضا بما تواجهه كازاخستان من تحديات في تأهيل منطقة سيميبالاتينسك، وخصوصا في سياق الجهود التي تبذلها حكومة كازاخستان لكفالة تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا على نحو فعال وفي الوقت المحدد، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما فيما يتعلق بالرعاية الصحية والاستدامة البيئية،
    Girls continue to face discrimination and disparities, particularly with regard to health care, nutrition and early marriage, as do particular groups of children, including refugee children, children with disabilities, children in slums and rural areas and children of ethnic and religious minorities. UN فلا تزال الفتيات يواجهن التمييز والتفاوت، ولا سيما فيما يتعلق بالرعاية الصحية والتغذية والزواج المبكر، كما تعاني من ذلك فئات معينة من الأطفال تشمل الأطفال اللاجئين، والأطفال ذوي الإعاقة، والأطفال الذين يعيشون في الأحياء الفقيرة والمناطق الريفية، والأطفال المنتمين لأقليات إثنية ودينية.
    Recognizing also the challenges that Kazakhstan faces in the rehabilitation of the Semipalatinsk region, in particular in the context of the efforts by the Government of Kazakhstan to ensure the effective and timely achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, in particular with regard to health care and environmental sustainability, UN وإذ تقر أيضا بما تواجهه كازاخستان من تحديات في تأهيل منطقة سيميبالاتينسك، وخصوصا في سياق الجهود التي تبذلها حكومة كازاخستان لكفالة تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا على نحو فعال وفي الوقت المحدد، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما فيما يتعلق بالرعاية الصحية والاستدامة البيئية،
    28. Please provide concrete information on the measures taken to ensure the inclusion of the rights of women with disabilities in national policies, including with regard to health care, education, employment and social security. UN 28 - يرجى تقديم معلومات محددة عن التدابير المتخذة لضمان إدراج حقوق المرأة المعاقة في السياسات الوطنية، بما في ذلك حقها فيما يتعلق بالرعاية الصحية والتعليم والعمالة والضمان الاجتماعي.
    Recognizing also the challenges that Kazakhstan faces in the rehabilitation of the Semipalatinsk region, in particular in the context of the efforts by the Government of Kazakhstan to ensure the effective and timely achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, in particular with regard to health care and environmental sustainability, UN وإذ تقر أيضا بما تواجهه كازاخستان من تحديات في تأهيل منطقة سيميبالاتينسك، وخصوصا في سياق الجهود التي تبذلها حكومة كازاخستان لكفالة تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا على نحو فعال وفي الوقت المحدد، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما فيما يتعلق بالرعاية الصحية والاستدامة البيئية،
    The costs were studied with regard to health care, social welfare services and the legal system. UN وجرت دراسة التكلفة بالنسبة للرعاية الصحية وخدمات الرفاهة الاجتماعية والنظام القانوني.
    28. Please provide concrete information on the measures taken to ensure the inclusion of the rights of women with disabilities in national policies, including with regard to health care, education, employment and social security. UN 28 - يرجى تقديم معلومات ملموسة عن التدابير المتخذة لكفالة إدراج حقوق المرأة ذي الإعاقة في السياسات الوطنية، بما في ذلك ما يتعلق بالرعاية الصحية والتعليم والعمالة والضمان الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus