The Indonesian State should accept responsibility for assisting these women in the upbringing of these children. Such assistance could take the form of compensation or special privileges with regard to housing and education. | UN | وينبغي للدولة الإندونيسية قبول مسؤولية عن مساعدة هؤلاء النساء في تربية هؤلاء الأطفال، ويمكن لهذه المساعدة أن تأخذ شكل تعويض أو امتيازات خاصة فيما يتعلق بالإسكان والتعليم. |
(b) Please provide detailed information about those groups within your society that are vulnerable and disadvantaged with regard to housing. | UN | (ب) يرجى تقديم معلومات مفصلة عن الفئات الضعيفة والمحرومة في مجتمعكم فيما يتعلق بالإسكان. |
The analysis showed that provisions for expatriation in the United Nations common system did not compare favourably with those provided by a number of national civil services and private-sector employers, in particular with regard to housing. | UN | وأظهر التحليل أن امتيازات الاغتراب فـي النظام الموحد لﻷمم المتحـدة ليست أفضل من الامتيازات التي يقدمها عدد من نظم الخدمة المدنية الوطنية وأرباب العمل في القطاع الخاص، لا سيما فيما يتعلق بالسكن. |
The massive protests in 2011 highlighted the public frustration with increasing costs of living and in particular with regard to housing. | UN | وقد أبرزت الاحتجاجات الكثيفة في عام 2011 شعور الجماهير بالإحباط بسبب تزايد تكاليف المعيشة وبخاصة فيما يتعلق بالسكن. |
It added that the Roma minority in Spain in particular faced discrimination with regard to housing, education and employment. Muslims were also faced with multiple forms of discrimination. | UN | وأضاف المعهد الخيري بأن أقلية الروما في إسبانيا تتعرض بوجه خاص للتمييز في مجالات السكن والتعليم والعمل وبأن المسلمين أيضاً يواجهون أشكالاً متعددة من التمييز. |
with regard to housing, health and social protection, her Government had adopted a comprehensive strategic plan for 2008-2010 that guaranteed the fundamental rights of all members of society, including the aged, children and persons with disabilities, as well as universal access to basic services. | UN | وفيما يتعلق بالإسكان والصحة والحماية الاجتماعية، قالت إن حكومتها اعتمدت خطة استراتيجية شاملة للفترة 2008-2010 تكفل الحقوق الأساسية لجميع أفراد المجتمع، بما في ذلك المسنين والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة، وتضمن كذلك التمتّع الشامل بالخدمات الأساسية. |
Equality with regard to housing | UN | المساواة في مجال السكن |
Paragraph (b) of the guidelines (groups that are vulnerable and disadvantaged with regard to housing) | UN | الفقرة ٣ )ب( من المبادئ التوجيهية )الفئات الضعيفة والمحرومة فيما يتعلق بالاسكان( |
(b) Please provide detailed information about those groups within your society that are vulnerable and disadvantaged with regard to housing. | UN | (ب) يرجى تقديم معلومات مفصلة عن الفئات الضعيفة والمحرومة في مجتمعكم فيما يتعلق بالإسكان. |
(b) Please provide detailed information about those groups within your society that are vulnerable and disadvantaged with regard to housing. | UN | (ب) يرجى تقديم معلومات مفصلة عن الفئات الضعيفة والمحرومة في مجتمعكم فيما يتعلق بالإسكان. |
(b) Please provide detailed information about those groups within your society that are vulnerable and disadvantaged with regard to housing. | UN | (ب) يرجى تقديم معلومات مفصلة عن الفئات الضعيفة والمحرومة في مجتمعكم فيما يتعلق بالإسكان. |
(b) Please provide detailed information about those groups within your society that are vulnerable and disadvantaged with regard to housing. | UN | (ب) يرجى تقديم معلومات مفصلة عن الفئات الضعيفة والمحرومة في مجتمعكم فيما يتعلق بالإسكان. |
(b) Please provide detailed information about those groups within your society that are vulnerable and disadvantaged with regard to housing. | UN | (ب) يرجى تقديم معلومات مفصلة عن الفئات الضعيفة والمحرومة في مجتمعكم فيما يتعلق بالإسكان. |
(y) Undertake a comparative study on good practices with regard to housing, land allocation, tenure security and rental subsidies and assess the efficiency of protection against forced evictions; | UN | (ذ) إجراء دراسة مقارنة بشأن الممارسات الجيدة فيما يتعلق بالإسكان وتخصيص الأراضي وأمن الحيازة وإعانات الإيجار وتقييم كفاءة سبل الحماية من عمليات الطرد القسري؛ |
with regard to housing, land and property (HLP), States should: | UN | 92- أما فيما يتعلق بالسكن والأرض والملكية، ينبغي للدول الاضطلاع بما يلي: |
39. In divorce cases, it would be useful to know what guarantees the Family Code provided for women with regard to housing. | UN | 39- وفي حالة الطلاق من المفيد معرفة ما هي الضمانات التي يكفلها قانون الأسرة للنساء فيما يتعلق بالسكن. |
91. States should provide parents and others responsible for the child with material assistance and support programmes, particularly with regard to housing. | UN | 91- وينبغي للدول أن تمد الآباء وسائر المعنيين بشؤون الطفل ببرامج للمساعدة والدعم الماديين ولا سيما فيما يتعلق بالسكن. |
The Committee is also concerned that the scope of the Non-Discrimination Act is wider for discrimination based on ethnic origin than for discrimination based on disability with regard to housing, social welfare, social security, health care and other public services. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأن نطاق قانون عدم التمييز فيما يتعلق بالتمييز على أساس الأصل العرقي أوسع من التمييز على أساس الإعاقة فيما يتعلق بالسكن والرعاية الاجتماعية والضمان الاجتماعي والرعاية الصحية وغيرها من الخدمات العامة. |
(a) The State party should intensify its efforts to integrate Roma communities in Germany in a manner respectful of their cultural identity, in particular through the adoption of positive action with regard to housing, employment and education. | UN | (أ) ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها الرامية إلى إدماج مجتمعات الغجر في ألمانيا على نحو يحترم هويتهم الثقافية، وخصوصاً بالتدخل الإيجابي فيما يتعلق بالسكن والتوظيف والتعليم. |
Jamaica understood the challenges identified by the Government of Haiti with regard to housing, response to natural disasters, illegal emigration, political instability and corruption and acknowledged the measures outlined to address them. | UN | وتتفهم جامايكا التحديات التي وقفت عليها حكومة هايتي في مجالات السكن والتصدي للكوارث الطبيعية والهجرة غير المشروعة وعدم الاستقرار السياسي والفساد، وسلَّمت بالتدابير المتخذة لمعالجتها. |
6.4 The State party notes that the decision of European Committee of Social Rights in the European Roma Rights Centre v. Bulgaria (see, paragraph 5.6 above) was subject to control by the Committee of Ministers of the Council of Europe, which has specifically acknowledged measures undertaken by the State party both at local and national level to improve the situation of Roma with regard to housing. | UN | 6-4 وتشير الدولة الطرف إلى أن القرار الذي اتخذته اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية في قضية المركز الأوروبي لحقوق الروما ضد بلغاريا (انظر الفقرة 5-6 أعلاه) خضع لرقابة لجنة وزراء مجلس أوروبا، التي سلمت تحديداً() بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف على الصعيدين المحلي والوطني لتحسين أوضاع طائفة الروما في مجال السكن. |
In this regard, the revised general guidelines regarding the form and contents of reports adopted by the Committee (E/C.12/1991/1) emphasize the need to " provide detailed information about those groups within ... society that are vulnerable and disadvantaged with regard to housing " . | UN | وفي هذا الخصوص، فإن المبادئ التوجيهية العامة، المنقحة بشأن شكل ومضمون التقارير، التي اعتمدتها اللجنة (E/C.12/1991/1) تشدد على الحاجة إلى " تقديم معلومات مفصلة عن تلك الجماعات داخل المجتمع التي تعتبر ضعيفة ومحرومة فيما يتعلق بالاسكان " . |