"with regard to international organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • فيما يتعلق بالمنظمات الدولية
        
    • وفيما يتعلق بالمنظمات الدولية
        
    • فيما يتصل بالمنظمات الدولية
        
    • بالنسبة للمنظمات الدولية
        
    • فيما يخص المنظمات الدولية
        
    Therefore there was no reason to take a different approach, in this context, with regard to international organizations. UN ولذلك، فلا يوجد سبب يدعو إلى اتباع نهج مختلف في هذا السياق فيما يتعلق بالمنظمات الدولية.
    This is unproblematic with regard to international organizations which, so long as they have a treaty-making capacity, may well be a party to a constituent treaty. UN وهذا لا يثير أية مشكلة فيما يتعلق بالمنظمات الدولية التي يمكن أن تكون طرفاً في معاهدة تأسيسية، ما دامت لها صلاحية إبرام المعاهدات.
    Parallel situations could be envisaged with regard to international organizations. UN ويمكن تصور أوضاع مماثلة فيما يتعلق بالمنظمات الدولية.
    Also with regard to international organizations, consent could affect the underlying obligation, or concern only a particular situation or a particular course of conduct. UN وفيما يتعلق بالمنظمات الدولية أيضاً، فإن القبول يمكن أن يؤثر في الالتزام الأساسي أو يمكن ألا يتعلق إلا بحالة معينة أو بتصرف معين.
    This case deserves consideration with regard to international organizations because of its greater practical importance in that context. UN وهذه الحالة جديرة بالنظر فيما يتصل بالمنظمات الدولية لأهميتها العملية الكبرى في هذا السياق.
    64. The chapter on attribution of conduct in the articles on State responsibility contains four other provisions which seem to be of limited interest with regard to international organizations. UN 64 - يتضمن الفصل المتعلق بإسناد التصرف في المواد التي تعالج مسؤولية الدول() أربعة أحكام أخرى يبدو أنها ذات أهمية قليلة بالنسبة للمنظمات الدولية.
    This is unproblematic with regard to international organizations which, so long as they have a treaty-making capacity, may well be a party to a constituent treaty. UN وهذا لا يثير أية مشكلة فيما يتعلق بالمنظمات الدولية التي يمكن أن تكون طرفاً في معاهدة تأسيسية، ما دامت لها صلاحية إبرام المعاهدات.
    Parallel situations could be envisaged with regard to international organizations. UN ويمكن تصور أوضاع مماثلة فيما يتعلق بالمنظمات الدولية.
    They should be regarded as a source of inspiration, whether or not analogous solutions are justified with regard to international organizations. UN وينبغي أن تُعتبر هذه المواد مصدر إلهام، سواء كان هناك ما يسوّغ إيجاد حلول مماثلة فيما يتعلق بالمنظمات الدولية أم لا.
    However, the application of certain peremptory norms with regard to international organizations may raise some problems. UN غير أن تطبيق بعض القواعد الآمرة فيما يتعلق بالمنظمات الدولية قد يثير بعض المشاكل.
    This is unproblematic with regard to international organizations which, so long as they have a treaty-making capacity, may well be a party to a constituent treaty. UN وهذا لا يثير أية مشكلة فيما يتعلق بالمنظمات الدولية التي يمكن أن تكون، ما دامت لها صلاحية إبرام المعاهدات، طرفاً في معاهدة تأسيسية.
    There is no reason for taking a different approach with regard to international organizations. UN وليس هناك داع لاتباع نهج مختلف فيما يتعلق بالمنظمات الدولية.
    Again, there is no reason for adopting a different approach with regard to international organizations. UN ومرة أخرى، ليس هناك سبب يدعو إلى اعتماد نهج مختلف فيما يتعلق بالمنظمات الدولية.
    Parallel situations could be envisaged with regard to international organizations. UN ويمكن تصور أوضاع مماثلة فيما يتعلق بالمنظمات الدولية.
    (1) Article 4 expresses with regard to international organizations a general principle that applies to every internationally wrongful act, whoever its author. UN 1 - تعرب المادة 4 فيما يتعلق بالمنظمات الدولية عن مبدأ عام ينطبق على الفعل غير المشروع دولياً، أياً كان مرتكبه.
    Whether or not the legal issues addressed were covered by these articles, they were considered on their own merits with regard to international organizations. UN وسواءً كانت المسائل القانونية التي يتم تناولها مشمولة في هذه المواد أم غير مشمولة فيها، فينظر فيها من حيث أسسها الموضوعية فيما يتعلق بالمنظمات الدولية.
    Once a provision on acknowledgement of attribution was included in the latter articles, it seems reasonable to adopt the same solution with regard to international organizations. UN وعندما يدرج حكم بشأن الإقرار بالإسناد في هذه المواد الأخيرة، فإن يبدو من المعقول اعتماد نفس الحل فيما يتعلق بالمنظمات الدولية.
    Also with regard to international organizations, consent could affect the underlying obligation, or concern only a particular situation or a particular course of conduct. UN وفيما يتعلق بالمنظمات الدولية أيضاً، فإن الموافقة يمكن أن تؤثر في الالتزام الأساسي أو يمكن ألا تتعلق إلا بحالة معينة أو بتصرف معين.
    Also with regard to international organizations, consent could affect the underlying obligation, or concern only a particular situation or a particular course of conduct. UN وفيما يتعلق بالمنظمات الدولية أيضاً، فإن الموافقة يمكن أن تؤثر في الالتزام الأساسي أو يمكن ألا تتعلق إلا بحالة معينة أو بمسلك معين.
    These cases are unlikely to arise with regard to international organizations, because they presuppose that the entity to which conduct is attributed exercises control of territory. UN وهذه الحالات يُستبعد أن تنشأ فيما يتصل بالمنظمات الدولية لأنها تفترض مسبقاً سيطرة الكيان الذي يُسند إليه التصرف على الإقليم المعني.
    In certain situations, it would be appropriate to absolve international organizations of responsibility for internationally wrongful acts and to provide instead for the collective responsibility of member States, particularly with regard to international organizations with limited resources and a small membership, where each member State had a high level of control over the organization's activities. UN وسيكون من الواجب في بعض الحالات أن تعفى المنظمات الدولية من مسؤولية اقتراف الأفعال غير المشروعة دوليا، وأن يجري بدلا من ذلك وضع المسؤولية الجماعية على عاتق الدول الأعضاء، وبخاصة بالنسبة للمنظمات الدولية ذات الموارد الضئيلة والعضوية المحدودة، حيث تحظى كل دولة عضو بقدر كبير من السيطرة على أنشطة المنظمة.
    However, these concepts were already used in article 48 on State responsibility and appear to keep the same meaning when they are applied with regard to international organizations. UN غير أن هذين المفهومين استخدما سابقا في المادة 48 المتعلقة بمسؤولية الدولة ويحافظان فيما يبدو على نفس المعنى حين تطبيقهما فيما يخص المنظمات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus