"with regard to investigations" - Traduction Anglais en Arabe

    • فيما يتعلق بالتحقيقات
        
    • وفيما يتعلق بالتحقيقات
        
    • وفي ما يتعلق بالتحقيقات
        
    A representative of OHCHR contributed to the event, drawing the participants' attention to applicable international human rights standards with regard to investigations and prosecutions. C. Human Rights Council UN وساهم ممثل لمفوضية حقوق الإنسان بهذه الحلقة حيث وجّه انتباه المشتركين إلى المعايير الدولية المنطبقة في مجال حقوق الإنسان فيما يتعلق بالتحقيقات والملاحقات القضائية.
    C. Recent examples of cooperation with host countries with regard to investigations and prosecutions UN جيم - أمثلة حديثة للتعاون مع البلدان المضيفة فيما يتعلق بالتحقيقات والمحاكمات
    The European Union also supported the General Assembly proposal to strengthen cooperation among States and between States and the Organization with regard to investigations and legal proceedings. UN كما يؤيد الاتحاد الأوروبي اقتراح الجمعية العامة بتعزيز التعاون فيما بين الدول، وبين الدول والمنظمة، فيما يتعلق بالتحقيقات والإجراءات الجنائية.
    10. with regard to investigations into the allegations received in 2013: UN 10 - وفيما يتعلق بالتحقيقات في الادعاءات الواردة في عام 2013:
    60. with regard to investigations and the acquisition of evidence, Italy noted that its Law No. 197 of 29 December 2009 established time limits within which investigations on military carriers, which were used for missions abroad and had been seized, should be completed upon seizure and the circumstances in which a member of the military could not be held punishable during an international mission. UN 60 - وفي ما يتعلق بالتحقيقات وعملية الحصول على الأدلة، أفادت إيطاليا بأن القانون رقم 197 المؤرخ 29 كانون الأول/ديسمبر 2009 يحدد الأطر الزمنية التي ينبغي ضمنها استكمال التحقيقات التي توقفت على السفن العسكرية المستخدمة في بعثات في الخارج، والظروف التي لا يعاقَب فيها الأفراد العسكريون الموفدون في بعثة دولية.
    50. During the period under review, not much progress was made with regard to investigations and the preparations for trial of serious past abuses. UN ٠٥ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، لم يتحقق كثير من التقدم فيما يتعلق بالتحقيقات والتحضيرات للمحاكمات للانتهاكات الخطيرة التي وقعت في الماضي.
    It had cooperated fully with the Tribunal with regard to investigations, witness protection, the search for fugitives, capacity-building of judicial staff and traineeships for university students and civil servants. UN وتتعاون بصورة كاملة مع المحكمة فيما يتعلق بالتحقيقات وحماية الشهود والبحث عن الهاربين من العدالة، وبناء القدرة لدى الموظفين القضائيين، ومنح فرص التدريب لطلاب الجامعات والموظفين المدنيين.
    Increases in human and financial resources had also improved efficiency and effectiveness, particularly with regard to investigations of serious offences. UN وقد أدت زيادة الموارد البشرية والمالية إلى تحسن مستوى كفاءة النظام وفعاليته، ولا سيما فيما يتعلق بالتحقيقات في الأفعال الجرمية الخطيرة.
    The State party should take steps to ensure that extradited persons do not shun their responsibility with regard to investigations in Colombia into gross human rights violations. UN وينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير لضمان عدم تنصل الأشخاص الذين يتم تسليمهم من المسؤولية فيما يتعلق بالتحقيقات التي تجرى في كولومبيا بشأن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    The State party should take steps to ensure that extradited persons do not shun their responsibility with regard to investigations in Colombia into gross human rights violations. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير لضمان عدم تنصل الأشخاص الُمسلَّمين من المسؤولية فيما يتعلق بالتحقيقات التي تجرى في كولومبيا بشأن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    The Group no longer receives such formal support from the Federal Government, notwithstanding its requests for cooperation, especially with regard to investigations into Al-Shabaab and government contracts pertaining to national public assets. UN ولم يعد الفريق يحظى بدعم رسمي من هذا القبيل من جانب الحكومة الاتحادية على الرغم من طلباته إليها بالتعاون، لا سيما فيما يتعلق بالتحقيقات في العقود المبرمة بين حركة الشباب والحكومة بشأن الأصول الوطنية العامة.
    Moreover, with regard to investigations into acts committed by military contingent members, the United Nations may conduct a preliminary fact-finding inquiry or administrative investigation only for as long as and to the extent that the relevant troop-contributing country has not initiated its own investigation. UN بل إنه فيما يتعلق بالتحقيقات المجراة بشأن أعمال يرتكبها أفراد الوحدات العسكرية، لا يجوز للأمم المتحدة إجراء تحريات مبدئية لتقصي الحقائق أو تحقيق إداري إلا في حالة تأخر البلد المعني المساهم بقوات في إجراءات تحقيقاته وحتى يقوم بها.
    " The Security Council welcomes the recent visit by the delegation from Republika Srpska to the International Tribunal on former Yugoslavia in The Hague and expresses hope that this visit marks a turning point in relations between Republika Srpska and the International Tribunal and will facilitate cooperation with regard to investigations conducted by personnel of the International Tribunal. UN " ويرحب مجلس اﻷمن بالزيارة التي قام بها مؤخرا وفد من جمهورية صربسكا إلى المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي ويعرب عن اﻷمل في أن تمثل هذه الزيارة نقطة تحول في العلاقات بين جمهورية صربسكا والمحكمة الدولية وأن تيسر التعاون فيما يتعلق بالتحقيقات التي يجريها موظفو المحكمة الدولية.
    “The Council welcomes the recent visit by the delegation from Republika Srpska to the International Tribunal for the former Yugoslavia in The Hague and expresses hope that this visit marks a turning point in relations between Republika Srpska and the International Tribunal and will facilitate cooperation with regard to investigations conducted by personnel of the International Tribunal. UN " ويرحب المجلس بالزيارة التي قام بها مؤخرا وفد من جمهورية صربسكا إلى المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي، ويعرب عن اﻷمل في أن تمثل هذه الزيارة نقطة تحول في العلاقات بين جمهورية صربسكا والمحكمة الدولية وأن تيسر تحقيق التعاون فيما يتعلق بالتحقيقات التي يجريها موظفو المحكمة الدولية.
    15. Organizations of the United Nations system support and welcome this recommendation, which was initiated at the most recent meeting of the Conference of International Investigators to facilitate benchmarking, dissemination of best practices and enhanced coordination, consistency and cooperation with regard to investigations. UN 15 - تؤيد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة هذه التوصية وترحب بها، وهي مبادرة أُطلقت خلال الاجتماع الأخير لمؤتمر المحققين الدوليين من أجل تيسير وضع النقاط المرجعية وتعميم أفضل الممارسات وتعزيز التنسيق والاتساق والتعاون فيما يتعلق بالتحقيقات.
    As noted by an Israeli legal NGO with regard to investigations opened by the Israeli military, the data for the years 2009, 2010 and 2011 shows that 14 investigation files out of the 534 opened during those three years produced indictments; i.e., only 2.62 per cent. UN وقد لاحظت منظمة غير حكومية قانونية إسرائيلية، فيما يتعلق بالتحقيقات التي أجرتها السلطات العسكرية الإسرائيلية، أن البيانات الخاصة بالسنوات 2009 و2010 و2011 تدل على أن 14 تحقيقاً من أصل ما مجموعه 534 تحقيقاً خلال تلك السنوات الثلاث قد أسفرت عن توجيه اتهامات، أي بنسبة 2.62 في المائة فقط().
    46. His delegation, while affirming the primacy of the legitimate and sovereign right of the host country to exercise jurisdiction in respect of crimes committed in its territory, was open to the idea of the exercise of jurisdiction by the sending State in order to avoid impunity -- in collaboration with the host State, of course, particularly with regard to investigations and extradition. UN 46 - ومضى يقول إن وفده، إذ يؤكد أن لحق البلد المضيف المشروع والسيادي الأولوية في ممارسة الولاية القضائية فيما يتعلق بالجنايات المرتكبة في إقليمه، يتقبل فكرة ممارسة الدولة المرسلة للولاية القضائية من أجل تجنب الإفلات من العقوبة - وذلك بالتعاون مع الدولة المضيفة طبعا، وخاصة فيما يتعلق بالتحقيقات والتسليم.
    12. with regard to investigations into the allegations received in 2012: UN 12 - وفيما يتعلق بالتحقيقات في الادعاءات الواردة في عام 2012، فكانت على النحو التالي:
    51. with regard to investigations in the fields of cybercrime and the use of the Internet by terrorist organizations, Italy had increased online monitoring activities to acquire information aimed at better combating international terrorist activities, in collaboration with national and international counter-terrorism organizations. UN 51 - وفيما يتعلق بالتحقيقات التي جرت في ميادين الجريمة الإلكترونية واستخدام شبكة الإنترنت من جانب المنظمات الإرهابية، فقد زادت إيطاليا من أنشطة الرصد المباشر عبر الحاسوب للحصول على معلومات وتهدف إلى تحسين مكافحة الإرهاب الدولي بالتعاون مع المنظمات الوطنية والدولية المعنية بمكافحة الإرهاب.
    with regard to investigations of crimes against humanity and other serious crimes committed in 1999, as at 15 January 2010, the UNMIT Serious Crimes Investigations Team, working under the authority of the Prosecutor-General, had concluded 110 out of 396 outstanding investigations. UN وفي ما يتعلق بالتحقيقات في الجرائم ضد الإنسانية والجرائم الخطيرة الأخرى المرتكبة عام 1999، كان فريق التحقيق في الجرائم الخطيرة التابع لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، الذي يعمل تحت إشراف المدعي العام قد اختتم لغاية 15 كانون الثاني/يناير 2010 التحقيق في 110 قضية من أجل التحقيقات المعلقة البالغ عددها 396 قضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus