"with regard to nationality" - Traduction Anglais en Arabe

    • فيما يتعلق بالجنسية
        
    • وفيما يتعلق بالجنسية
        
    • بخصوص الجنسية
        
    • في مجال الجنسية
        
    • فيما يتصل بالجنسية
        
    • من حيث الجنسية
        
    It was pointed out that the subject involved an analysis of the respective roles of national and international law with regard to nationality. UN وأشير إلى أن هذا الموضوع ينطوي على تحليل دور القانون الوطني ودور القانون الدولي فيما يتعلق بالجنسية.
    This information stresses the insecurity prevailing with regard to nationality of Dominican citizens of Haitian origin. UN وتؤكد هذه المعلومات على انعدام اﻷمن فيما يتعلق بالجنسية لدى المواطنين الدومينيكيين الذين هم من أصل هايتي.
    It would be interesting to learn more about the rights of the inhabitants of the Cook Islands with regard to nationality. UN وسيكون من المفيد معرفة المزيد عن حقوق سكان جزر كوك فيما يتعلق بالجنسية.
    with regard to nationality and filiation, there has been no change since the previous report. UN وفيما يتعلق بالجنسية والانتساب، لم يحدث أي تغيير منذ تقديم التقرير السابق.
    Please also provide information on whether the State party is working in collaboration with countries with similar social, cultural and legal systems that have succeeded in amending their legislation with regard to nationality in line with the Convention. UN كما يرجى تقديم معلومات بشأن ما إذا كانت الدولة الطرف تعمل بالتعاون مع البلدان ذات النظم الاجتماعية والثقافية والقانونية المماثلة التي نجحت في تعديل تشريعاتها فيما يتعلق بالجنسية وفقا للاتفاقية.
    It would be worthwhile to exclude from the draft some provisions which are a matter of the general policy of States with regard to nationality or have no direct relationship with the question of the succession of States. UN قد يكون من الجدير بالاهتمام أن تُستبعد من مشروع المواد بعض اﻷحكام التي تعد من أمور السياسة العامة للدول فيما يتعلق بالجنسية أو التي ليست لها صلة مباشرة بمسألة خلافة الدول.
    It would be worthwhile to exclude from the draft some provisions which are a matter of the general policy of States with regard to nationality or have no direct relationship with the question of the succession of States. UN قد يكون من الجدير بالاهتمام أن تستبعد من مشروع المواد بعض اﻷحكام التي تعد من أمور السياسة العامة للدول فيما يتعلق بالجنسية أو التي ليست لها صلة مباشرة بمسألة خلافة الدول.
    It would be worth excluding from the draft some provisions which are a matter of the general policy of States with regard to nationality or have no direct relationship with the question of the succession of States. UN من الجديــر بالاستبعاد مــن المشروع بعض اﻷحكام التي تعد من أمور السياسة العامة للدول فيما يتعلق بالجنسية أو التــي ليست لها صلـة مباشرة بمسألة خلافة الدول.
    It would be worth excluding from the draft some provisions which are a matter of the general policy of States with regard to nationality or have no direct relationship with the question of the succession of States. UN يكون من المجدي أن تستبعد من مشروع المواد بعض اﻷحكام التي هي من مسائل السياسة العامة للدول فيما يتعلق بالجنسية أو التي ليست لها علاقة مباشرة بمسألة خلافة الدول.
    18. In the 1997 European Convention on Nationality, efforts have been made to bridge the divergence between the principle of State sovereignty and any limitations to be placed on it with regard to nationality. UN ٨١- وقد بُذلت جهود، لدى وضع الاتفاقية اﻷوروبية بشأن الجنسية لعام ٧٩٩١، في سبيل التقليل من التباين القائم بين مبدأ سيادة الدول وما قد يحدّ من هذه السيادة من قيود فيما يتعلق بالجنسية.
    The Convention then goes on to affirm that the internal laws of a State shall be accepted by other States insofar as is consistent with international conventions, customary international law and the principles of law generally recognized with regard to nationality. UN ثم تمضي الاتفاقية إلى تأكيد أن القوانين الداخلية لدولة ما تكون مقبولة لدى الدول اﻷخرى بقدر ما تكون متمشية مع أحكام الاتفاقية الدولية والقانون الدولي العرفي، ومبادئ القانون المعترف بها عموماً فيما يتعلق بالجنسية.
    7. Article 18 touched on one of the key roles of international law with regard to nationality, namely, that of defining the jurisdiction of States in that area. UN ٧ - ومضى يقول إن المادة ١٨ تمس أحد اﻷدوار الرئيسية للقانون الدولي فيما يتعلق بالجنسية وهو تعريف اختصاص الدول في ذلك المجال.
    (6) Draft article 3 is based on the postulate of the primary function of internal law with regard to nationality. UN )٦( ويستند مشروع المادة ٣ إلى المبدأ اﻷساسي للوظيفة الرئيسية للقانون الداخلي فيما يتعلق بالجنسية.
    69. The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (Women's Convention) establishes the rights of women with regard to nationality. UN 69- ترسي اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (اتفاقية المرأة) حقوق المرأة فيما يتعلق بالجنسية.
    75. As was stated earlier, the Hague Convention includes " the principles of law generally recognised with regard to nationality " among the limitations to which the freedom of States is subjected in the area of nationality. UN ٧٥ - كما ذكر سابقا، تشير اتفاقية لاهاي، في جملة أمور، الى " مبادئ القانون المعترف بها عموما فيما يتعلق بالجنسية " على أنها من بين القيود التي تخضع لها حرية الدول في مجال الجنسية.
    35. with regard to nationality in relation to State succession, the Commission should concentrate on the draft articles on natural persons before deciding on the desirability of pursuing the question of the nationality of legal persons, which raised quite separate issues. UN ٣٥ - وفيما يتعلق بالجنسية في حالة خلافة الدول، قال إنه ينبغي للجنة أن تركز على مشاريع المواد المتعلقة باﻷشخاص الطبيعيين قبل أن تبت في مسألة استصواب متابعة مسألة جنسية اﻷشخاص الاعتباريين التي تثير مسائل مستقلة تماما.
    with regard to nationality, she would appreciate clarification on the citizenship status of the Sámi, the Roma and other minorities or self-governing peoples in Finland, including their percentage representation in Parliament and in national and local government and their right to a passport and freedom of movement into and out of Finland. UN وفيما يتعلق بالجنسية ستغدو مقدّرة لإيضاح حالة مواطنة الصاميين والروما وأقليات أخرى أو شعوب متمتعة بالحكم الذاتي في فنلندا، بما في ذلك تمثيلها بالنسبة المئوية في البرلمان وفي جهاز الحكم على الصعيدين الوطني والمحلي وحقها في جواز سفر وحرية الحركة إلى فنلندا وخارجها.
    Please also provide information on whether the State party is working in collaboration with countries with similar social, cultural and legal systems that have succeeded in amending their legislation with regard to nationality in line with the Convention. UN كما نرجو تقديم معلومات عما إذا كانت الدولة الطرف تعمل بالتعاون مع دول ذات أنظمة اجتماعية وثقافية وقانونية مشابهة نجحت في تعديل تشريعاتها بخصوص الجنسية تماشيا مع الاتفاقية.
    The Commission had rejected the need for an effective link requirement with regard to nationality and thought that there was no reason why States of nationality might not jointly exercise a right attaching to each. UN ولقد رفضت اللجنة ضرورة اشتراط صلة فعالة تقوم فيما يتصل بالجنسية وتصورت أن ليس ثمة سبب يدفع دول الجنسية إلى عدم المشاركة في ممارسة حق منسوب لكل منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus